@翻了个译,MTI专业辅导@翻了个译,MTI专业辅导英译汉Inthefallofthatyear,thecouplewentonapackagetourwithagrouptoYunnan.Thefive-daytourinvolvedmanytransfersandbroughtthemtonumeroussouvenirshops,reducingthetimetheyspentonscenicspotstolessthantwodays.Onreturn,Zhengcommented:“Itwasnotworththemoney.Let'sgoprivatenexttime.”HethenfoundamapofChinaandstudiedeachandeveryscenicspotscatteredinalltheprovincesandmunicipalitiesingreatdetail.Hesaidtohiswife:“Let’sstartfromdistantdestinationswithdifficultterrainswhenwecanstillmoveaboutleavingnearerandeasierplacesforlater.”那一年秋天,老两口跟旅游团去了云南。行程共五天,可在景点上真正停留的时间不到两天,其余都浪费在转车和无休止的购物上。回来后,老郑说:“这太不划算了,咱们下次还是自助游吧!”随后,老郑找来地图,把中国各个省市的景点细细研究了一遍。老郑对老伴说:“趁着咱们腿脚还麻利,咱就先难后易,先远后近开始吧。”汉译英第二年春天,老两口又去了云南。出发前,老郑已经把云南的地图研究了几十遍,景点的书也看了好几本,去哪个景点住哪里便宜,交通路线怎么走,甚至宾馆门口坐几路车都明明白白。一切准备妥当,老两口背着行囊就出发了。Thefollowingspring,theoldcouplewasonceagainontheirwaytoYunnan.Beforedeparture,ZhenghadstudiedthemapofYunnandozensoftimesandreadbrochuresfeaturingthescenicspotsthere,andhewaswellawareofthebudgethotelsaroundthescenicspots,andthebusroutedowntosmallestdetailsaswhatbusgoeswherefromthehotel.Wheneverythingwasready,theybegantheirbackpackingjourney.