@翻了个译,MTI专业辅导@翻了个译,MTI专业辅导英译汉Veniceisaworld-famousaquaticcity,oftencomparedtoChina'sSuzhou.But,whileSuzhouisprimarilyaland-basedcitywithmanyriversandbridges,Veniceisaportcomposedofmorethan100smallislandscutbyabroadwindingwaterwayservingasitsavenueandnumeroussmallcrisscrosswatercoursesservingasitsalleys.Andclustersofbuildingsonthesmallislandsarelinkedbysome400bridgesofvarioussizes.威尼斯是世界闻名的水上城市,常有人把它比作中国的苏州。但是苏州基本上是陆地上的城市,不过城里有许多河道和桥梁。威尼斯却是由一百多个小岛组成的,一条较宽的曲折的水道,就算是大街,其余许许多多纵横交织的小水道,就算是小巷。三四百座大大小小的桥,将这些小岛上的一簇一簇的楼屋,穿连了起来。汉译英在它在繁盛的时代,就是公元后十三世纪,那时是中国的元朝,有个商人名叫马可波罗曾到过中国,在扬州作过官。他在中国住了二十多年,回到威尼斯之后,写了一本游记,极称中国文物之盛。在他的游记里,曾仔细地描写过芦沟桥,因此直到现在,欧洲人还把芦沟桥称作马可波罗桥。Initsheyday,thatis,duringChina'sYuanDynastyinthe13thcenturyAD,anItalianmerchantnamedMarcoPolovisitedChinaandbecameanofficialinYangzhou.After20yearsinChina,hereturnedtoVeniceandwroteTravelsofMarcoPoloinwhichhespeakshighlyofChina'srichculturalrelics.HemakesadetaileddescriptionofLugouqiaoinhistravelnotes.ThatiswhyEuropeanstodaystillrefertoLugouqiaoasMarcoPoloBridge.