@翻了个译,MTI专业辅导@翻了个译,MTI专业辅导英译汉OnthewayfromTokyotoYokohama,whatstruckmemostweretheendlesssightsofdebris,shabbily-dressedwomenandhaggardcrowds.Buttheroadswerelevelandclean.ThenearerwegottoHakone,themoreluxurianttheforests.Theredautumnleavesintheeveningglowplusthezigzagpathsaddedgreatlytotheenchantingbeautyofthelandscape.Aroundacornerofthemountainpath,wesuddenlycameinsightoftheindescribablebeautyofsnow-cappedMountFujiwrappedinpurplishclouds.汉译英现在白马湖到处都是树木了,当时尚一株树木都未种。月亮与太阳都是整个儿的,从上山起直要照到下山为止。太阳好的时候,只要不刮风,那真和暖得不像冬天。一家人都坐在庭间曝日,甚至于吃午饭也在屋外,像夏天的晚饭一样。日光晒到哪里,就把椅凳移到哪里,忽然寒风来了,只好逃难似地各自带了椅凳逃入室中,急急把门关上。