ModernLinguistics现代语言学,2024,12(3),152-156PublishedOnlineMarch2024inHans.https://www.hanspub.org/journal/mlhttps://doi.org/10.12677/ml.2024.123184文章引用:罗卉.翻译本质研究综述[J].现代语言学,2024,12(3):152-156.DOI:10.12677/ml.2024.123184翻译本质研究综述罗卉上海海事大学外国语学院,上海收稿日期:2024年2月1日;录用日期:2024年3月11日;发布日期:2024年3月22日摘要本文通过对翻译本质的深入探讨,总结了翻译学者对其定义和理解的多样性,并发现当前翻译研究主要集中在翻译策略和技巧,而对翻译本质的研究相对欠缺。本文以翻译理论为基础,强调了翻译的历史性、发展性和时代性,认为翻译的定义需要随着时代的发展而不断演变。在研究设计中,笔者采用了文献综述的方法,综合研究了近二十年关于翻译本质的文献,充分总结了当前翻译学者对翻译本质的定义。翻译不仅仅是语言层面的转换,还需考虑文化交流、跨学科合作和技术发展等多方面因素,同时翻译的定义应随着时代的变化而不断演进,以适应新的社会环境和需求,更好地指导翻译实践。关键词翻译的本质,翻译的特性,理论与实践AnOverviewofResearchontheNatureofTranslationHuiLuoCollegeofForeignLanguages,ShanghaiMaritimeUniversity,ShanghaiReceived:Feb.1st,2024;accepted:Mar.11th,2024;published:Mar.22nd,2024AbstractThisarticledelvesintothenatureoftranslation,summarizingthediversedefinitionsandunder-standingsbyscholarsinthefield.Itobservesthatcurrenttranslationresearchpredominantlyfocus-esonstrategiesandtechniques,leavingagapintheexplorationoftranslation’snature.Groundedintranslationtheory,thepaperemphasizesthehistorical,developmental,andtemporalaspectsoftranslation,assertingthatthedefinitionoftranslationshouldevolvewiththechangingtimes.Theresearchdesignadoptsaliteraturereviewapproach,synthesizingstudiesfromthepasttwodec-adesontheessenceoftranslation.Theconclusiondrawnisthattranslationinvolvesmorethan罗卉DOI:10.12677/ml.2024.123184153现代语言学linguisticconversion;itencompassesculturalexchange,interdisciplinarycollaboration,technolo-gicaladvancements,andvariousotherfactors.Thedefinitionoftranslationshoulddynamicallyevolvetoalignwiththeera’stransformations,addressingnewsociet...