23.Ihavebeentransformedfromapassionateadvocateofthephilosophyof“haveitall”,preachedbyLindaKelseyforthepastsevenyearsinthepagesofShemagazine,intoawomanwhoishappytosettleforabitofeverything.【分析】主干结构是Ihavebeentransformed,后面是一个from…into…的结构,fromapassionateadvocateofthephilosophyof“haveitall”…intoawoman。preachedby…magazine是过去分词短语,作thephilosophyof“haveitall”的后置定语,插在from…into之中,也充当插入语概念。awoman后面是who引导的定语从句。【词汇】transform…from…into…将…从…变为…passionatea.充满激情的,积极的advocaten.倡导者[ad-语气加强+voc-声音]preachv.鼓吹behappytosettleforabitofeverything乐于接受生活的一切-->随遇而安【译文】在过去七年里林达·凯尔西一直在《女性》杂志鼓吹“全力以赴”的生活哲学,我已经从一个积极倡导这种生活方式的人变成一个随遇而安的女性。24.Theriseofanti-happyartalmostexactlytrackstheemergenceofmassmedia,andwithit,acommercialcultureinwhichhappinessisnotjustanidealbutanideology.【分析】此句主干是Theriseofanti-happyart…trackstheemergenceofmassmedia…and….acommercialculture。其中track是谓语动词,and连接两个名词作宾语。withit充当状语,其中it指theemergenceofmassmedia。另外,inwhichhappinessisnotjustanidealbutanideology是一个定语从句,修饰acommercialculture。【词汇】trackv.追踪emergencyn.出现massmedia大众媒体notjust…but…=notonly…butalso…=notmerely…butalso…=notsimply…butalso…idealn.理想【译文】反快乐艺术的兴起几乎完全与大众传媒同步出现,而随之兴起了一种商业文化,在这种文化中,快乐不仅是一个理想,而且是一种意识形态。25.Butthiswasnotalwaysthecase;beforeitwaslegallyrequiredforallchildrentoattendschooluntilacertainage,itwaswidelyacceptedthatsomewerejustnotequippedbynaturetopursuethiskindofeducation.【分析】全句由两个分句组成,前后用分号隔开。在第二个分句的主句中,before引导状语从句,主句是it的形式主语,真正的主语是somewerejustnotequippedbynaturetopursuethiskindofeducation。【词汇】itwaswidelyaccepted意为“人们普遍认为”。legallyadv.合法地,从法律上讲beequippedbynaturetodo天生能做…pursuev.追求--->pursuitn.【译文...