文化创新比较研究语言文化第23期社会流行语袁一般是指在一定时期内社会生活中广泛流传的尧人们普遍理解和充分运用的词语遥它同时也体现了在一个时期内袁人们对某个事物或者问题的高度关注[1]遥这种语言的表达形式大部分具有反讽意味袁同时也具有创新性尧中国特色尧语言表达简洁等特点遥同时袁流行语往往也是某个时期下某种社会现象的集中反映袁因此袁看似言简意赅的流行词蕴含着丰富的社会文化内涵遥例如袁野塌房冶原本表示房子塌了袁现在大部分用来反讽爱豆在粉丝心目中形象的坍塌遥野天选打工人冶指的是疫情防控期间袁那些住地和公司都没有被管控依旧正常上班的市民袁后来衍生为公司中没有被感染过的人袁表达打工人对生活压力的无奈袁也具有一定的调侃含义遥然而袁中日虽然是一衣带水的邻国关系袁有共通之处袁但也仍然存在许多差异遥在翻译中文流行语的过程中袁如果作者简介院赖琳渊1997-冤袁女袁广东韶关人袁硕士渊研究生冤在读袁研究方向院翻译遥通信作者院薄红昕渊1976袁10-冤袁女袁吉林梨树人袁硕士袁副教授袁研究方向院日语语言学袁翻译袁通信邮箱院82970128@qq.com遥关联理论视角下流行语的日译研究赖琳袁薄红昕渊东北林业大学外国语学院袁黑龙江哈尔滨150040冤摘要院流行词是一种新型词汇现象袁反映了某个时期内人们关注的新现象或新思想遥在中日交流频繁的今天袁流行词也成为展示流行文化的一个窗口遥但由于中日文化背景的差异性袁如何在保留本土文化特色的同时生动形象地将其进行翻译是译者面临的新课题遥该文分析了流行词的特点袁并在关联理论视角下袁提出灵活采用直译尧音译加注和意译的方法对流行词进行翻译袁这些方法对流行语的翻译起到一定的指导作用袁给流行词的日译研究提供了新的角度遥研究流行词的翻译有助于日本民众了解中国社会袁促进中日双方文化交流遥关键词院流行文化曰流行词曰语境曰关联理论曰日译曰翻译方法中图分类号院H315.9曰H36文献标识码院A文章编号院2096-4110渊2023冤08渊b冤-0022-04JapaneseTranslationofBuzzwordsfromthePerspectiveofRelevanceTheoryLAILin,BOHongxin渊CollegeofForeignLanguages,NortheastForestryUniversity,HarbinHeilongjiang,150040,China冤Abstract:Buzzwordsareanewtypeoflexicalphenomenonthatreflectsnewphenomenaorideasthatpeoplepayattentiontoduringacertainperiodoftime.Intoday'sfrequentexchangesbetweenChinaandJapan,buzzwordshavealsobecomeawindowtoshowcasepopularcul...