答疑0426答疑检索:When引导的定语从句和状语从句Russianshaveadeeplovefortheirownlanguageandcarrylargechunksofmemorizedpoetryintheirheads,whileItalianpoliticianstendtoelaboratespeechthatwouldseemold-fashionedtomostEnglish-speakers.【结构分析】1.句子主干:Russianshaveadeeplove...intheirheads;Italianpoliticianstendtoelaboratespeech2.定语从句:thatwouldseemold-fashionedtomostEnglish-speakers(修饰speech)【翻译】俄罗斯人深深地爱着他们自己的语言,而且在他们的头脑中存储着大量的诗句,然而意大利的政客们却倾向于去精心制作对于大多数说英语的人来讲显得有些过时的说话方式。Mc.McWhorteracknowledgesthatformallanguageisnotstrictlynecessary,andproposesnoradicaleducationreforms---heisreallygrievingoverthelossofsomethingbeautifulmorethanuseful.【结构分析】1.句子主干:Mc.McWhorteracknowledges;andproposesnoradicaleducationreforms2.宾语从句:thatformallanguageisnotstrictlynecessary3.补充说明:heisreallygrieving...morethanuseful【翻译】迈克沃特先生认为正式的语言并不是完全必要的,而且他并不建议彻底的教育改革,他真正感到难过的是失去了一些美好多于实用的东西。【难点分析】(1)修饰关系不同如果when引导定语从句,when前面必然有表示时间的名词,即先行词;如果when引导时间状语从句,则其前面没有表示时间的名词,这是因为when引导的时间状语从句是用来修饰动词,表示动作或状态发生的时间。(2)从句的位置不同如果when引导的是定语从句,从句只能置于主句的时间名词(即先行词)之后;如果when引导的是时间状语从句,从句可以置于主句之后,也可以置于主句之前(此时用逗号来分隔主从句)。(3)when的作用不同when引导定语从句,其指代的是表示时间的先行词,这时when在定语从句中作状语,修饰从句的谓语;when引导时间状语从句,则when在从句中不作任何成分,只起连接主句和从句的作用。(4)when的翻译不同when引导定语从句,一般可依据从句的时态来翻译:如果从句谓语是过去时,when可译为“当时”“那时”;如果从句谓语是将来时,when可译成“到时”“届时”。而引导时间状语从句的when通常都是译成“当……的时候”。