答疑0630答疑检索:Ihaveexcludedhimbecause,whilehisaccomplishmentsmaycontributetothesolutionofmoralproblems,hehasnotbeenchargedwiththetaskofapproachinganybutthefactualaspectsofthoseproblems.【结构分析】1.主句:Ihaveexcludedhim2.状语从句:because,whilehisaccomplishmentsmay...aspectsofthoseproblems3.状语从句:whilehisaccomplishmentsmaycontributetothesolutionofmoralproblems【翻译】我之所以将他(普通科学家)排除在外,是因为尽管他的成果可能有助于解决道德问题,但他承担的任务只不过是研究这些问题的事实方面。【难点】hehasnotbeenchargedwiththetaskofapproachinganybutthefactualaspectsofthoseproblems的翻译:这是because引导的状语从句,“他承担的任务只不过是研究这些问题的事实方面。”Buthisprimarytaskisnottothinkaboutthemoralcodewhichgovernshisactivity,anymorethanabusinessmanisexpectedtodedicatehisenergiestoanexplorationofrulesofconductinbusiness.【结构分析】1.主句:Buthisprimarytaskisnottothinkaboutthemoralcode2.定语从句:whichgovernshisactivity3.not…anymorethan结构:A:ButhisprimarytaskisnottothinkaboutthemoralcodewhichgovernshisactivityB:abusinessmanisexpectedtodedicatehisenergiestoanexplorationofrulesofconductinbusiness【翻译】但是,他的首要任务并不是考虑支配自己行动的道德,就如同不能指望商人专注于探讨行业规范一样。【难点】anymorethan如何理解?not...anymorethan(同nomorethan):1.不过,仅仅;2.同…一样不【例子】Icouldnotdothatanymorethanyou.你不能做这件事,我也不能做.