ModernLinguistics现代语言学,2024,12(1),236-242PublishedOnlineJanuary2024inHans.https://www.hanspub.org/journal/mlhttps://doi.org/10.12677/ml.2024.121035文章引用:陈青莹,杨维秀.国内《简∙爱》英译汉翻译研究——基于VOSviewer的可视化分析[J].现代语言学,2024,12(1):236-242.DOI:10.12677/ml.2024.121035国内《简·爱》英译汉翻译研究——基于VOSviewer的可视化分析陈青莹,杨维秀上海海事大学外国语学院,上海收稿日期:2023年12月7日;录用日期:2024年1月8日;发布日期:2024年1月17日摘要《简·爱》是英国小说家夏洛蒂·勃朗特的代表作,作者在这部作品中倾入了很多的心血,这部小说在某种程度上,可以说是作者自己的一个写照,讲述了一个女性波澜起伏的成长故事,在世界文学史上有着重要的地位。目前,国内对于该著作的研究热点较丰富,但还没有学者使用过任何的科学计量方法或利用可视化技术剖析对《简·爱》翻译研究的国内相关文献进行分析,无法对该著作翻译研究尤其是中译本研究的未来发展趋势做出科学研判。基于此,本文借助科学计量学分析工具VOSviewer,以中国知网(CNKI)数据库建库至2022年12月31日的有关《简爱》翻译研究的文献为研究对象,厘清这些年国内对该著作翻译研究的整体脉络,剖析和预测该领域的研究热点、前沿动态,希望可以为未来相关研究提供一定参考。关键词《简·爱》,英译汉翻译研究,VOSviewer,文献计量,可视化EnglishtoChineseTranslationStudyofJaneEyreinChina—VisualAnalysisBasedonVOSviewerQingyingChen,WeixiuYangCollegeofForeignLanguages,ShanghaiMaritimeUniversity,ShanghaiReceived:Dec.7th,2023;accepted:Jan.8th,2024;published:Jan.17th,2024AbstractJaneEyreisthemasterpieceofEnglishnovelistCharlotteBrontë,inwhichtheauthorpouredher陈青莹,杨维秀DOI:10.12677/ml.2024.121035237现代语言学heartandsoulintoalotofwork.Thenovelis,inaway,areflectionoftheauthorherself,tellingthestoryofawoman’sgrowthwithitsupsanddowns,andhasanimportantpositioninthehisto-ryofworldliterature.Atpresent,thereareabundantresearchhotspotsforthisworkinChina,butnoscholarshaveusedanyscientometricmethodsorvisualizationtechniquestoanalyzethedo-mesticliteraturerelatedtothetranslationstudyofJaneEyre,anditisimpossibletomakeascien-tificjudgmentonthefuturedevelopmenttrend...