56esteachers@163.comTel:027-87158992ENGLISHSQUARE作者简介:王鲜鲜,贵州大学文学院。研究方向:比较文学与世界文学。收稿日期:2024-2-28[摘要]文学作品中的城市景观被视为可解读的“文本”,反映了作者对城市、社会和生活的理解,具有超越空间的隐喻力量。文学作品译者一般会以跨文化的视野解读这些城市景观,对其中涉及的文化差异进行处理,体现文化隐喻内涵。《奥兰多》通过城市空间构建描绘了英国社会各阶层、性别、身份及族群的生存状态,突显伍尔夫对现代英国社会问题的思考以及对现代女性命运的深切关照。译者对该小说中的城市隐喻进行跨文化翻译,使读者深刻领悟文学作品超越时代与地域的艺术意蕴。[关键词]《奥兰多》;城市景观;隐喻功能;跨文化翻译[中图分类号]H0-0[文献标识码]A[文章编号]1009-6167(2024)11-0056-04跨文化视角下《奥兰多》城市隐喻翻译的意义解读□王鲜鲜弗吉尼亚·伍尔夫出生于英国伦敦,是20世纪现代主义与女性主义的先锋。在她的文学创作中,伦敦扮演了重要的背景角色。其中,发表于1928年的《奥兰多》(伍尔夫,2020)通过城市空间的构建展示了四百年来英国城市发展和社会风俗的变迁。克朗(2003)在《文化地理学》中指出:“不论‘文化’被如何定义,我们都应该把它放在现实生活的具体情景中,放在特定的时间和空间里去研究。”文化具有鲜明的社会情境性,社会与文化相互依存、相互影响。因此,针对《奥兰多》中的城市隐喻,译者应该从跨文化的角度进行翻译,以还原作者对城市的理解以及对社会和生活的认识,体现文学所具有的启发性。本文对《奥兰多》中关于城市书写的跨文化翻译进行了解读,以更好地理解该小说中城市隐喻翻译的意义。1《奥兰多》城市书写的主要视角1.1城市建筑的功用与审美19世纪50年代后,英国城市化突飞猛进,街道、教堂等标志性建筑构成了独特的城市空间。街道作为一种典型的城市景观,如同城市的血脉,集中体现了城市的社会格局和流动性、混乱性特征,是建筑城市地理空间与文化空间的主要意指符号之一(段艳丽,2010)。教堂承载着伦敦的艺术、文化和历史,成了该小说主人公奥兰多摆脱名望、追逐自由和真理时的精神慰藉。奥兰多思考“无名”的意义,觉得“莎士比亚写作时以及人们在建设教堂时,一定都是匿名的”(伍尔夫,2020)。在追寻自由和诗歌的过程中,奥兰多觉得莎士比亚等人的诗歌就仿佛是教堂上鸣响的金钟。1.2城市的商业化在19世纪后期,伦敦逐渐崛起为英国市场布局的核心...