432024年4月(总第263期)英语广场收稿日期:2023-11-13作者简介:谢涵,重庆外语外事学院英语学院。研究方向:英语翻译。高校英语翻译中的语用翻译策略探讨□谢涵[摘要]语用翻译在全球化背景下发挥着至关重要的作用,而在高校英语翻译中,语用翻译技巧更是一项必备的能力。语用翻译策略在提高教学质量、促进交流与理解以及培养学生交际能力方面具有重要意义。学生通过遵循上下文依赖性原则、信息准确性原则和客观中立原则等优化尺度,运用语境把握、言语行为和意义表达等教育拓展策略,可以提高英语翻译的质量和效果。[关键词]高校英语;语用翻译;教学优化;语境把握[中图分类号]H059[文献标识码]A[文章编号]1009-6167(2024)11-0043-04随着高等教育的快速发展,高校英语教育日益受到重视。然而,在高校英语翻译中,语用问题常常成为翻译人员面临的一大挑战。语用翻译策略是解决这一问题的关键所在,语用翻译策略不仅涉及语言形式的转化,还需要考虑到翻译信息的交际功能,包括言辞风格、隐含意义和上下文等因素。因此,探讨高校英语翻译中的语用翻译策略具有重要意义。1实行意义:高校语用翻译教学优化的价值意蕴1.1提升语用翻译教学质量语用翻译教学致力于培养学生在交际中准确理解和运用语言的能力,通过优化教学,教师可以引导学生深入理解语言的使用背景、意图,从而提高他们的语用翻译水平。优化的教学设计和教学方法能够更好地满足学生的学习需求,提供实用的技能和知识,帮助学生在语用翻译领域取得更好的学习成效。1.2增强学生的语用意识语用意识是指对语言使用情境和目的的敏感性和理解能力。在语用翻译中,译者应了解社会背景和社会环境,准确传达信息的意图和效果。教师应优化教学,注重培养学生对语境和语言使用目的的敏感性,使他们能够在翻译过程中更好地理解、捕捉和传达语用信息,提高他们在实际翻译工作中的应变能力和准确率。优秀的语用翻译者不仅要具备良好的语言能力,还要能够理解和传达语言使用的目的和意图,准确把握信息传递效果(鲍威威等,2021)。1.3培养学生实际应用能力通过优化高校语用翻译教学,学生能够在实践中锻炼和提高实际应用能力。引入实际案例和真实场景的教学能够激发学生的学习动力,将学生置于真实的语言使用环境中,让他们面对真实的挑战和需求。此教学方式能够帮助学生将理论知识应用到实践中,提高其实际应用能力。2优化尺度:高校英语翻译中的语用翻译原则2.1上下文依赖性原则上下文依赖性原则指...