ModernLinguistics现代语言学,2024,12(1),416-422PublishedOnlineJanuary2024inHans.https://www.hanspub.org/journal/mlhttps://doi.org/10.12677/ml.2024.121060文章引用:邓家俊.跨境电商网页的英译研究[J].现代语言学,2024,12(1):416-422.DOI:10.12677/ml.2024.121060跨境电商网页的英译研究邓家俊上海海事大学外国语学院,上海收稿日期:2023年12月11日;录用日期:2024年1月16日;发布日期:2024年1月25日摘要得益于网络信息技术的不断进步与发展,中国与各国之间经济往来愈发频繁,跨境电商由此获得了很好的发展契机。由于英文的使用广泛,国内商家在跨境电商平台多设置英文页面,故英文翻译的正确性尤其重要。本文基于功能对等理论,研究跨境电商平台中公司介绍及产品信息,售后服务等汉译英翻译。结果发现由于受语言,文化及其他因素影响,绝大多数跨境电商在词汇,句法,语境,文体等方面的翻译上出现了与原文不对等的问题。在分析以上问题的基础上,本文将以速卖通网页为例,在功能对等的视角下,从词汇对等,句法对等,文化语境,文体对等角度分析网页上的翻译,并就如何提高译文质量,提出个人见解。本研究可为跨境电商页面翻译工作者提供参考作用,改善目前跨境电商网站的汉译英译文的翻译质量。关键词功能对等理论,跨境电商,网页翻译ResearchontheEnglishTranslationofCross-BorderE-CommerceWebPageJiajunDengCollegeofForeignLanguages,ShanghaiMaritimeUniversity,ShanghaiReceived:Dec.11th,2023;accepted:Jan.16th,2024;published:Jan.25th,2024AbstractWiththedevelopmentofnetworkinformationtechnology,tradesbetweenChinaandothercoun-trieshavebecomeincreasinglyfrequent,andcross-bordere-commercehasthuscreptin.GiventhewidespreaduseofEnglish,domesticbusinessesoftensetupEnglishpagesone-commerceplat-forms,soEnglishtranslation’saccuracyisfundamentallyessential.Basedonthefunctionalequi-valencetheory,thisthesisstudiesChinese-Englishtranslationsofcompanyintroductions,product邓家俊DOI:10.12677/ml.2024.121060417现代语言学descriptions,andafter-salesservicesincross-bordere-commerceplatforms.Duetotheinfluenceoflanguage,culture,andotherfactors,mostofthecross-bordere-commercebusinesseshaveprob-lemswithtranslationintermsofvocabulary,syntax,context,andstylethatarenotequivalent...