ModernLinguistics现代语言学,2024,12(3),324-331PublishedOnlineMarch2024inHans.https://www.hanspub.org/journal/mlhttps://doi.org/10.12677/ml.2024.123207文章引用:刘春利,应慧.概念语法隐喻视角下的科技英语语篇翻译研究[J].现代语言学,2024,12(3):324-331.DOI:10.12677/ml.2024.123207概念语法隐喻视角下的科技英语语篇翻译研究刘春利,应慧中国人民解放军海军潜艇学院,山东青岛收稿日期:2024年1月28日;录用日期:2024年3月20日;发布日期:2024年3月31日摘要概念语法隐喻是系统功能语言学的重要组成部分,是科技英语语篇建构强大的语义资源,韩礼德提出的13种类型的概念语法隐喻转换使科技英语语篇高度抽象性、简洁性、技术性和信息高密度性,由此也给阅读和翻译科技英语语篇造成了较大挑战。本文基于对概念语法隐喻的认知,借鉴释意理论的三角模型的核心要义,提出“概念语法隐喻”解压三角模型,并以科技英语语篇的长难句翻译做案例分析,提高科技英语语篇的阅读能力和翻译能力。关键词概念语法隐喻,系统功能语言学,科技英语语篇StudyofTranslationonEnglishDiscourseforScienceandTechnologyfromthePerspectiveofIdeationalGrammaticalMetaphorChunliLiu,HuiYingNavalSubmarineAcademy,People’sLiberationArmy,QingdaoShandongReceived:Jan.28th,2024;accepted:Mar.20th,2024;published:Mar.29th,2024AbstractIdeationalgrammaticalmetaphor,animportantpartofsystemicfunctionallinguisticsservesasapowerfulsemanticresourceforthescientificEnglishtexts.The13typesofideationalgrammaticalmetaphorconversionproposedbyHallidaymakescientificEnglishtextshighlyabstract,concise,刘春利,应慧DOI:10.12677/ml.2024.123207325现代语言学technicalandinformationhigh-density,whichposesagreatchallengetoreadingandtranslatingscientificEnglishtexts.Basedonthecognitionofideationalgrammaticalmetaphorandthecoreofthetriangularmodelofinterpretivetheory,thispaperproposesa“conceptualgrammaticalme-taphor”todecompressthetriangularmodel,andmakesacasestudyofthetranslationoflonganddifficultsentencesinEnglishforscienceandtechnologytextstoimprovereadingandtranslationability.KeywordsIdeationalGrammaticalMetaphor,SystematicFunctionalLinguistics,EnglishDiscourseforScienceandTechnologyCopyright©...