ToothAndClaw牙齿和爪子简介下面每一则故事的主角都是一种凶悍的动物。它们伤害或吞噬着人类的情景,透射出动物凶残的兽性。故事虚悬、离奇。但让我们更加惊疑的是:这些动物会突然出现在雅致的房间里、芬芳的花园或幽静的小片林地间——那些被我们认为是安全、文明的场所。它们为什么会在那儿?为什么Saki把这些猛兽带到了我们的家里?答案是,我们希望它们在那儿。当然,我们并不想让真正的狼总是呆在我们的花园里,那会兴味索然。但有时,当我们遇到了不速之客,或者内心深处很厌恶却又不得不表现出彬彬有礼的时候,——一只真正的狼有时会非常有用。Saki所描写的动物时而滑稽,时而残忍;但总能撕破我们的伪装,暴露出我们心底的真实情感。Saki(赫克托·休·芒罗)生于1870年。他是一位记者和作家,以写精彩的短篇故事闻名,1916年他死于第一次世界大战中。SredniVashtarConradinwastenyearsoldandwasoftenill.'Theboyisnotstrong,'saidthedoctor.'Hewillnotlivemuchlonger.'ButthedoctordidnotknowaboutConradin'simagination.InConradin'slonely,lovelessworld,hisimaginationwastheonlythingthatkepthimalive.Conradin'sparentsweredeadandhelivedwithhisaunt.TheauntdidnotlikeConradinandwasoftenunkindtohim.Conradinhatedherwithallhisheart,butheobeyedherquietlyandtookhismedicinewithoutarguing.Mostlyhekeptoutofherway.Shehadnoplaceinhisworld.Hisreal,everydaylifeinhisaunt'scolourless,comfortlesshousewasnarrowanduninteresting.Butinsidehissmall,darkheadexcitingandviolentthoughtsranwild.InthebrightworldofhisimaginationConradinwasstrongandbrave.Itwasawonderfulworld,andtheauntwaslockedoutofit.Thegardenwasnofun.Therewasnothinginterestingtodo.Hewasforbiddentopicktheflowers.Hewasforbiddentoeatthefruit.Hewasforbiddentoplayon第1页共70页http://www.en8848.com.cn/原版英语阅读网thegrassButbehindsometrees,inaforgottencornerofthegarden,therewasanoldshedNobodyusedtheshed,andConradintookitforhisown.Tohimitbecamesomethingbetweenaplayroomandachurch.Hefilleditwithghostsandanimalsfromhisimagination.Buttherewerealsotwolivingthingsintheshed.Inonecornerlivedanold,untidy-lookingchicken.Conradinhadnopeopletolove,andthischickenwastheboy'sdea...