44esteachers@163.comTel:027-87158992ENGLISHSQUARE收稿日期:2024-2-5作者简介:盛辉,盐城工学院副教授。研究方向:跨文化交际、翻译理论与实践。英语文学翻译中语言处理原则及其价值□盛辉[摘要]英语文学在英语教育中有着不可忽视的重要作用,其蕴含着不同国家的文化、经济等内容,对我国更好地了解其他国家的基本情况有着积极的影响。基于此,相关翻译人员加强英语文学翻译水平对于发挥英语文学的价值意义重大。本文在分析英语文学翻译内涵的基础上,对英语文学翻译的基本原则与价值进行深入探究。[关键词]英语文学翻译;语言处理;原则;价值[中图分类号]H059[文献标识码]A[文章编号]1009-6167(2024)08-0044-04现阶段来说,英语仍旧是世界上使用最为普遍的语言之一,大部分国家都将英语作为必修课纳入全民学习的范围中。为了更好地提高英语应用能力,高效率地加强与其他国家的沟通,我们需要了解不同国家的英语使用习惯与文化。英语文学作品具有较高的研究价值,涉及不同国家的政治、经济、文化、历史、风俗习惯等诸多内容。由于英语与汉语在表达方式上存在着较大的差异性,翻译人员在英语文学翻译过程中,需要结合读者需求,在保证传达原文意思的基础上对其进行适当的加工。英语文学翻译的专业性较强,翻译人员既要具备扎实的英语翻译专业知识与技巧,还需要具有一定的文学作品鉴赏能力,同时需要具备一定的实践经验,能够根据作品的年代、特点等内容,寻找符合实际需要的翻译方式,保证英语文学作品的翻译质量。1英语文学翻译对于翻译人员的要求作为人类最基础也是最重要的表达方式,语言可以有效地展现出人类的喜怒哀乐,在抒发人类自身内心情感的同时,更是可以体现其对周围人或事物的看法。在英语文学翻译过程中,翻译人员必须具有较强的专业素质与能力,并不断强化自身的语言处理能力。英语文学翻译的实质就是翻译人员在充分掌握原文内容的基础上,结合自身理解进行的二次创作。因此,翻译绝不仅仅只是对词汇的解释,而是要在保留作品原意的基础上,使译文变得更符合读者的阅读习惯,为读者提供良好的阅读体验,充分发挥英语文学作品的价值(刘璇,2023)。具体而言,英语文学翻译对翻译人员提出了以下三点要求:第一,翻译人员要对英语文学作品有着深入的了解,在翻译的过程中结合需要进行二次加452024年3月(总第260期)英语广场工创造。翻译人员要在尊重语言逻辑的基础上,加入自身对文学作品的理解,赋予翻译作品更多的意义与内涵...