【旭东翻硕】整理发布,版权所有,未经许可,禁止盗用旭东翻译硕士必胜群:347113660-1-【旭东翻硕】2015年西安交通大学英语翻译基础精修版PARTⅠVOCABULARY[60MIN](1×30=30POINTS)TranslatethetofollowingChinesetermsintoEnglish,WriteyourtranslationontheANSWERSHEET.【中译英】参考解析十二指肠溃疡Duodenalulcer混合动力汽车Hybridcars(汽车)追尾Pileup/rearend姑息治疗alleviativetreatment八纲辩证Eightoutlinedialectical动脉粥样硬化atherosclerosis绩效评估Performanceappraisal周边外交Neighborhooddiplomacy【英译中】【参考解析】IPO首次公开募股FMRI功能磁共振成像Respiratoryfailure呼吸衰竭LED发光二级管Triathlon铁人三项赛PARTⅡTranslation[120MIN](2×60=120POINTS)SECTIONA:CHINESETOENGLISISH[60MIN]TranslatethefollowingtextintoEnglish.WriteyourtranslationontheANSWERSHEET.A.陕西省转变经济发展方式。先是说了下现状,有进步但是问题仍然突出。后面主要讲民间投资,越来越重要。政府政策越来越放开,帮助民间投资进入更多原来是“禁区”的领域,比如基础设施公共服务等。B.心脏泵血,肺动脉静脉毛细血管,心室心房三尖瓣,体循环....没错,就是医学专业英语阅读一那部分的课文原文,当时看课文的时候觉得会不会出英译汉啊,后来觉得太难了吧,结果考了汉译英,呵呵哒~不过一共三段,第三段开始讲高血压了,分原发性继发性,原因和症状神马的,简单多了。汉译英每篇的长度都绝不短于二笔,不短于!难度还行,主要是医学考的太专业了你考研的超级班主任让考研更轻松!扫描二维码关注考研班主任QQ公众号:kaoyan33,获取最新考研咨讯,免费获取更多资料【旭东翻硕】整理发布,版权所有,未经许可,禁止盗用旭东翻译硕士必胜群:347113660-2-SECTIONB:ENGLISISHTOCHINESE[60MIN]TranslatethefollowingtextintoCHINESE.WriteyourtranslationontheANSWERSHEET.A.21世纪是个重大转折,搞好了前途无量,弄不好倒退几百年。人类社会的繁荣多亏自然资源,但是资源有限,很多都快用完了,而且还没有可替代的。B.看病两大原则,一是既治病又治人,二是想治好病需要患者积极配合。手术或侵入性检查等需要告知病人程序、并发症及可能性。病人需要签署知情同意书,既是法律要求,又能有助于获得好的治疗和护理。告知病人不是吓唬病人,要给出最专业的建议但让患者做最终决定。【英译汉每篇长度大概是二笔的3/5,不难,最多三笔水...