2013年全日制翻译硕士专业学位(MTI)硕士招生自命题科目考试大纲MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士英语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。一、《翻译硕士英语》(一)考核目标考察考生是否具有良好的外语基本功;是否能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;是否能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识并具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。(二)考试主要范围1.词汇语法(30分)范围10,000以上的认知词汇量,6,000以上的积极词汇量,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。题型:多项选择或改错题2.阅读理解(40分)范围:常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。题型:1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。3.外语写作(30分)范围:记叙文、说明文或议论文。撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。题型:命题作文二、《英语翻译基础》(一)考核目标考察考生是否具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识;是否具备扎实的英汉汉两种语言的基本功以及较强的英汉/汉英转换能力。(二)考试主要范围1.词语翻译(30分)范围常用中外文术语或专有名词。题型要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个。2.外汉互译(120分)范围中国和英语国家的社会、文化等...