第1页共3页2019年全国硕士研究生招生考试初试试题【A】卷科目代码:365科目名称:泰语翻译基础考生须知1.答案须写在答题纸密封线内,写在试题卷、草稿纸等均视为无效。2.答题时一律使用蓝或黑色钢笔、签字笔书写。3.交卷时,请本人将答题纸放入试题袋内,密封后在封条与试卷袋骑缝处亲笔签名。一、将下列词汇译成泰语:(每小题2分,共10小题,共20分)1.不动产2.储蓄账户3.关税壁垒4.经济增长率5.网上购物6.质量认证7.自由港8.补偿贸易9.经济全球化10.冷战二、汉泰句子互译:(每小题5分,共10小题,共50分)1.人民是历史的创造者并且是全人类的发展力量。2.列宁在1917年的一篇评论中概括了他的政治哲学:“一切革命的根本问题——国家政权问题。”3.跑步这项运动帮助减少大腿的脂肪。4.研究发现每天喝两杯啤酒,能够让我们的头脑更有效率地工作,还能加强记忆力并缓解紧张、压力。5.每天应该摄入的水量要达到8—10杯,它有助于促进我们体内的血液循环。6.การพัฒนาระบบรถไฟครั้งนี้นับเป็นการปฏิรูประบบรถไฟครั้งที่2ในประวัติศาสตร์ไทยและเป็นก้าวใหม่ที่สําคัญของความร่วมมือในแผนยุทธศาสตร์การพัฒนาอย่างยั่งยืนระหว่างประเทศไทยกับประเทศจีน7.ภาคตะวันออกเฉียงเหนือของไทยมีประชากรและเนื้อที่1ใน3ของทั้งประเทศแต่สร้างรายได้ได้เพียง1ใน10ของGDPประเทศไทยสาเหตุประการหนึ่งที่ทําให้พื้นที่ดังกล่าวพัฒนาได้อย่างล่าช้าเป็นเพราะการคมนาคมที่ไม่สะดวก第2页共3页8.จากการเก็บสถิติถึงเดือนตุลาคมค.ศ.2017พบว่าปริมาณการค้าขายโดยชําระเงินผ่านระบบออนไลน์ของจีนมียอดทะลุ81ล้านล้านหยวนซึ่งมากเป็นอันดับหนึ่งของโลก9.EECถูกกําหนดให้เป็นโครงการเชินยุทศาตร์ที่สําคัญที่สุดโครงการหนึ่งของรัฐบาลไทยเพื่อสนับสน...