NON-DISCLOSUREANDNON-CIRCUMVENTIONAGREEMENT保密及禁止逾越协议【2016年月日】【】,acompanyregisteredandincorporatedinthePeople’sRepublicofChina(the“PartyA”),whoseaddressis【】,and【】,whoseaddressis【】(the“PartyB”),forgoodandvaluableconsiderationandinexchangeforthemutualpromisesandcovenantsexchangedoneuntoanotherthepartiesherebyagreetothefollowingNon-disclosureandNon-circumventionAgreement(this“Agreement”)asfollows:【有限公司】(下称“甲方”),一家注册地址位于中华人民共和国【】的有限责任公司与【】(下称“乙方”),一家注册地址位于【】的【】,经友好协商达成本保密及禁止逾越协议(“本协议”):1Inconnectionwithaninternalinvestigationforthepurposeof【】tobecarriedoutbyPartyB(the“Investigation"),PartyAagreestodisclosecertainConfidentialInformationofPartyAoritsaffiliatestoPartyB.本协议双方认可,为协助乙方完成其一项【为目的的】内部调查(下称“调查”),甲方同意向乙方披露甲方或其关联方的特定保密信息。2“ConfidentialInformation”shallmeantheinformationwithconfidentialnatureheld,created,discovered,prepared,acquired,developed,orotherwiseprovidedbyPartyAoritsaffiliates,whichisnotgenerallyknowntothepublic,towhichPartyBmayhaveanaccess.SuchConfidentialInformationincludesbutisnotlimitedto:-“保密信息”系指乙方接触到的甲方及其关联方持有、创造、发现、准备、开发、或提供的具有秘密性质的信息,该等信息不为公众所知,且包括但不限于:2.1allinformation(whetheroralorotherwise)andmaterial(whetherelectronicallyrecorded,inwritingorotherwise)disclosedtoPartyBbefore,onorafterthedateofthisAgreementbyPartyAoritsaffiliatesforthepurposetheInvestigation,andinparticularincludingexistingbusinessand/orcontractualrelationships(aswellastheirterms)thatPartyAandaffiliatesmayhavewiththirdpartiesandfinancialinformationofPartyAanditsaffiliates;所有由甲方及其关联方在本协议签署日前、签署日或签署日后披露给乙方的与本次调查相关的,并尤其包括现有的甲方及其关联方可能与第三方存在的商业和/或合同关系(包括相应的合同条款)及财务的信息(无论口头或以任何形式)及资料(无论电子记录,书面或其他方式);2.2allinformation(w...