90Vol.43No.3JournalofTianshuiNormalUniversity第43卷第3期Jun.,20232023年6月天水师范学院学报《西和乞巧歌》中方言特色称谓语的翻译研究卢蓉(天水师范学院外国语学院,甘肃天水741001)摘要:《西和气巧歌》中包含许多具有鲜明地方特色和口语化特征的称谓语,这些称谓语可分为亲属称谓语、社会称谓语和姓名称谓语三类。由于汉英语言的差异,方言称谓语在英译时使用目标语标准语进行翻译,消除了所有方言特征和效果。《西和气巧歌》中大部分方言称谓语的翻译采取直译法,同时结合了多种翻译技巧。亲属称谓语运用了直译、音译、省译、音译加注等方法来翻译;社会称谓语采用了直译法,并辅以明晰化、简化策略,以及人称转换等技巧;姓名称谓语则使用音译和“音译十增译”的方法。虽然《西和乞巧歌》中的称谓语翻译基本实现了忠实、通顺的原则,且翻译方法和技巧多样,但个别方言称谓语存在误译的情况。因此,方言特色浓郁的作品最好让熟悉当地方言的译者翻译,这样能最大限度减少误译。关键词:称谓语;方言;翻译;《西和气巧歌》中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:1671-1351(2023)03-0090-09称谓语是表示人们之间的各种社会关系以及所扮演的社会角色的名称",是语言系统中非常重要的组成部分[2],也是日常交际顺利进行的必要条件。如何称呼受话人,既反映了会话双方的角色、身份、社会地位和亲疏程度,也体现了说话人对受话人的思想感情。3]汉语方言丰富多彩,素有“十里不同音,百里不同俗”的说法。西和县隶属甘肃省陇南市,地处甘肃东南部,境内流传至今的乞巧风俗使其成为“中国乞巧文化之乡”。西和方言属于北方方言区中原官话秦陇片,有29个声母、40个韵母和4个声调,其内部就可分为北片、东片、小南路和大南路四片。4西和方言中的称谓语无论在词汇方面还是发音方面,均与普通话不同,具有鲜明的地方特色近年来,虽然关于汉语方言语音、词汇、语法等的描写研究较多[5],但专注方言称谓语的研究较少。截至2022年11月20日,在中国知网以“方言中的称呼称谓”为关键词搜索,只有6篇学术论文、79篇学位论文。而这6篇学术论文基本都是研究亲属称谓语的[6-1,主要是关于父母子女、姻亲关系等的称谓问题[10),少有社会称谓和姓名称谓的相关研究。而有关方言的翻译研究中,无论是国内针对方言翻译案例的批评和解释性研究,还是国外基于双语文学叙事语料的方言翻译策略的描写性研究2],多为整体译本中方言的功能与英译的评介[13-17]或文化民...