天道酬勤二语学习中的语言输入障碍与输出障碍研究[]二语学习过程实际上是一种特殊的心理过程,它包括认知、接受和内化三个环节。这些环节都与语言输入有关,输入障碍的客观存在导致了“排异〞现象的产生。“排异〞和“认同〞是此消彼长、相互作用的。语言的输出障碍主要发生在交际过程中,输出障碍的原因有三大类:语言差异、文化差异、化石现象。[关键词]二语学习输入障碍输出障碍排异认同[作者简介]郝鸿耀〔1964-〕,男,山西柳林人,华北科技学院外语系副教授,上海外国语大学在读博士,主要从事外语教学与研究工作。〔北京101601〕[中图分类号]G642.0[文献标识码]A[文章编号]1004-3985〔2023〕03-0082-02一、二语学习的心理过程二语学习的心理过程通常包括“认知—接受—内化〞三个环节。这三个环节实际上是密不可分的,同时发生在学习过程中的心理过程。“认知〞是学习的第一个环节。这一环节包括语音、词汇、语法等方面的初步学习。认知阶段的学习是效劳于学习者功利性动机的主观努力行为。学习效果直接受学习者主观愿望的影响。对于已经掌握第一语言的成年人而言,“认知〞的内容是外来的或者异己的,它不可防止地受到语言系统,即第一语言系统的排斥,这种排斥的情形颇似生物体的排异反响,使得学到的知识极不牢固。因此需要反复进行“认知〞性学习,在学习实践中表现为记忆与遗忘过程循环作用。第二环节的学习是对新的语言系统的认同过程。这一过程学习的主要形式是学习者的内心活动,表现为主观的意识行为。具体而言,第二语言的语音或许是“怪异〞的,但学习者要认为它是美妙的、悦耳的。事实上,每一种语言都有其特有的韵味,比方法语的优美、德语和俄语的铿锵有力、意大利语的婉转柔美和汉语的抑扬顿挫。第二语言的语序或许是“颠三倒四〞的,但学习者要成认它的合理性。事实上,从本民族的思维习惯而言,它确实是合理的。法语的动词变位极其繁琐,但正是这一点为法语赢得了严谨的美誉。对于诸如此类的差异,学习者都要主动加以接受,淡化差异,以积极的心理暗示来加快对“外来物〞的“接受〞过程。第三环节就是“内化〞过程。内化是二语学习的最高境界和最终目的,是学习者长期习练的自然结果。所谓“内化〞,就是把原本外来的或异己的东西加以接受并把它吸纳为自身的组成局部。换言之,就是把新的语言系统内化为一种与第一语言具有同等地位和功能的语言系统。二、二语学习中的语言输入障碍语言输入是指学习者在语言环境...