showdocAbstractThefirstdecadeof21stcenturywillbepassedquickly.Whenlookingback,wecanfindthatwiththedeepeningofreformandopeningpolicy,ournationalpowerisboostingupandpeople’slivingstandardisincreasinggradually.Atthesametime,ourcountryisbroadeningitscommunicationwithwesterncountries.Cross-culturalCommunicationcontinuestoheatupalong.Incross-culturalcommunication,onephenomenonhasdrawnourwidespreadattention----thatiscompliment.Complimentsarethe“lubricant〞ofcommunication,whichenablecommunicationtogoaheadinaharmoniousatmosphere.Asasociallanguage,complimentscannotonlyshortenthesocialdistanceamongcommunicators,butalsoenhancetheemotions,maintainnormalsocialrelationships.However,duetodifferentculturalbackgrounds,therearelotsofdisparitiesintheuseofcompliments.Inthispaper,basedontheresearchmethodsandresearchresultsathomeandabroad,theauthorconductsacertainamountofstudy.AcontrastiveanalysisofChineseandEnglishcomplimentsisaimingathelpingcommunicatorsuselanguagedecentlyandreducepragmaticmistakes.Thispaperfirstintroducesthedefinitionoftheterm“compliment〞,itscharacteristicsandsocialfunctions,etc.ThenitanalyzestherespectivecharacteristicsofChinesepeopleandwesternersandthedifferentwaysofcomplimentinthesetwocultures.What’smore,itfocusesonthedisparitiesofChineseandEnglishcomplimentsandgivescorrespondinganalyses.Atlast,itmakesanaturalconclusiontothewholepaper.ishowdocKeywords:Cross-culturalcommunication;Compliments;Disparitiesiishowdoc摘要21世纪的第一个十年即将过去,回首过去,我们不难发现,随着我国改革开放的不断深入我国的国力日益增强,人民生活水平也在不断地提高。与此同时,我国与西方国家的交流也在不断加深,跨文化交际随之持续升温。在跨文化交际中,有一种现象引起了大家的广泛关注,那就是称赞语的使用。称赞语是交际的“润滑剂〞,它使交际得以在和谐融洽的气氛中向前推进。作为一种社会语言,它不仅可以缩短交际者之间的社会距离,而且可以联络感情,维系社会正常的人际关系。然而,中西方各自不同的文化背景导致了在交际中称赞语的运用存在很大的差异。本文在借鉴国内外研究方法及研究成果的根底上,对汉英称赞语进...