一、导言:作为一个问题的世界文学概念世界文学无疑是文学研究中最富有争议性的概念之一。早在20世纪80年代,科彭(ErwinKoppen)就指出:“世界文学也没有一个可靠的定义或内容精准的界说。”[1]莫雷蒂(FrancoMoretti)更加直言不讳地认为:“世界文学不是一个客体,而是一个问题。”[2]46在当代世界文学理论研究中,莫雷蒂、卡萨诺瓦、丹穆若什等学者的论述颇具影响力。莫雷蒂借助国际资本主义体系观念,认为世界文学体系以欧洲为中心,“是一个同一而不平等的体系”;[2]46它不可避免存在着“后发者的发展”这一困境,是“某几个民族文学的再生产”,“后发者将不会只是重复先发者的道路,它们的道路将会不一样,而且更为狭窄”。[3]卡萨诺瓦(PascaleCasanova)的《文学世界共和国》尽管承认文学的疆域不同于《一千零一夜》与世界文学的缘起范若恩(中山大学国际翻译学院,广东珠海519082)上海大学学报(社会科学版)JournalofShanghaiUniversity(SocialSciencesEdition)2023年3月第40卷第2期Mar.2023Vol.40No.2doi:10.3969/j.issn1007-6522.2023.02.010摘要:歌德步施勒策尔和维兰德后尘,在1827年提出了世界文学概念,这通常被认为是欧洲人构建全球多元文学谱系意识的开端,也被认为隐含着西方中心论的倾向。然而,在此之前,欧洲人不仅已经积累了有关世界不同民族文化的知识,也见证了第一次系统性突破东西方文化分野的世界文学实践。18世纪初期,法国东方学家迦兰和叙利亚人迪亚卜合作,对《一千零一夜》进行了翻译与改写,这部译作在欧洲引发了前所未有的东方故事热潮,推动欧洲启蒙时代叙事文学在对普遍人性与民族文化差异的关注中实现了自身的现代转型。《一千零一夜》在欧洲的译介,一方面有着比歌德以来存在争议的世界文学概念更为丰富的内涵和启示意义,另一方面其引发的东方文学热潮和对欧洲文学的影响也是歌德得以提出世界文学概念的关键语境,它标志着世界文学的诞生。关键词:歌德;世界文学;《一千零一夜》中图分类号:I0-05文献标志码:A文章编号:1007-6522(2023)02-0129-11收稿日期:2022-08-11基金项目:国家社会科学基金重大项目(21&ZD278)作者简介:范若恩(1976-),男,湖北武汉人。中山大学国际翻译学院副教授。研究方向:比较文学和翻译研究、18世纪研究。——129上海大学学报(社会科学版)2023年政治的疆域,但其对国际文学空间的设想是以民族—世界的两分为先决条件,甚至认为所谓文学的世界共和...