192024年3月(总第260期)英语广场收稿日期:2023-9-7[摘要]作为汉字书写记录的第一代载体,简牍的发明对于汉字和汉语的发展以及中华文化传承发挥了极其重要的作用。简牍术语的准确翻译对于简牍文化的国际传播至关重要。本文先通过全面梳理简牍相关文献以及简牍文物,从中选取并确定了10个简牍名称作为简牍基本术语;然后对这些基本术语进行详细考证,形成了相应的术语释义;接着基于释义分析与比较,提出了适合于简牍术语翻译的释义法和意译标注法,并完成了简牍基本术语的对应翻译;最后进行了回译校验分析,得出回译校验是简牍基本术语翻译的重要步骤。[关键词]简牍;简牍基本术语;术语翻译方法;回译校验[中图分类号]H059[文献标识码]A[文章编号]1009-6167(2024)08-0019-05简牍基本术语释义下的翻译方法研究□高帆王秀峰文物和文化遗产承载着中华民族的基因和血脉,是不可再生、不可替代的中华优秀文明资源。我们要让更多文物和文化遗产活起来,营造传承中华文明的浓厚社会氛围,要积极推进文物保护利用和文化遗产保护传承,挖掘文物和文化遗产的多重价值,传播更多承载中华文化、中国精神的价值符号和文化产品(人民网,2022)。中国历史上的文字记载形式多样,部分记载形式效率低下,材质笨重。古代的岩画、甲骨、金石刻等载体虽有创新,却无法规模化生产。自商代起,简牍作为一种重要记录方式兴起,经过工艺改进,制作水平不断提高,显示出卓越的工艺技术。庆祝方式多种多样。在翻译时,译者如果直接译为March3rd,外国友人可能并不能理解其真实含义。因此,译者在英译时,应该说明“三月三”的文化背景知识,通过音译加意译加注释的混合译法,让目的语读者更好地了解这一传统文化节日,达到外宣的目的。4结语民俗文化作为一种传统的文化现象,是不同地区、不同文化背景下的人们共同的精神财富,对于增强社会凝聚力、塑造民族身份认同以及文化多样性的保护都有着重要的意义。传播和弘扬我国优秀的民俗文化是一项具有深远意义的任务。然而在对民俗文化进行翻译的过程中,文化缺省现象时有发生,因此对文化缺省进行翻译补偿是在翻译过程中尤为重要的一步。译者必须做到这一点,才能让中国走向世界,让世界了解中国。参考文献[1]安文婧,侯荣英.目的论视角下的广西侗族民俗文化翻译研究[J].柳州职业技术学院学报,2014(6):53-56.[2]李家春,崔常亮.跨文化翻译中的文化缺省现象与文化补偿策略[J].黑龙江教育学院学报,2007(2):117-119.[3...