12018年上海海事大学攻读硕士学位研究生入学考试试题(重要提示:答案必须做在答题纸上,做在试题上不给分)考试科目代码357考试科目名称《英语翻译基础》_______________________________________________________I.Directions:Inthispartofthetest,therearealtogether30items(nameabbreviationsorfixedexpressions).15areinEnglishand15inChinese.Pleasereadthemcarefullyandtranslatethemintotheirrespectivetargetlanguageequivalents.(30points)1.UNESCO16.国家留学基金委2.FIFA17.命运共同体3.IMF18.绿色丝绸之路4.givesb.acoldshoulder19.民心相通5.crossone'sfingers20.不入虎穴,焉得虎子6.likeabullinachinashop21.非物质文化遗产7.getintoacoma22.小心路滑8.BillofLading23.改朝换代9.L/C24.《诗经》10.pressconference25.往返票11.beatone'sretreat26.闲人莫入12.muttondressedaslamb27.员工停车专用13.roundtheclock28.紧急出口14.theHouseofLords29.工会15.theebbandflowofsth.30.中央电视台II.Directions:Inthispartofthetest,thereisoneEnglishpassage.ReaditcarefullyandtranslateitintoChinese.(60points)Lastyear,whenmybookofshortfictions,ForeignSoil,wasreleasedintheUnitedKingdom,IfoundmyselfonthephonewithBBCradio,doingapre-interview.Attheendofourlivelyandin-depthconversation,theproducerasked:“SowhoaretheotherAustralianwritersofAfro-Caribbeandescent,orfromasimilarbackground,whoareworkinginliteraryfiction—whatnovelsshouldwebelookingoutfor?”Ipaused.“Thereare…well,therearesomeAfricandiaspora(离散移民社群)andAfricanAustralianwritersIknowwhoworkinalotofdifferentforms,whoIreallyhopeyou’llalsoseeontheshelfoneday…”Istammered.“NatashaJynel.CandyBowers.”WhenIfinishedthecall,Ihungupthephoneandsatslumpedinakitchenchairforabouthalfanhour.ThecomraderyandsupportamongstAustralianwritersfromallwalksoflifeonthebooktrailcanbeextraordinary,butitcanbebitterlyisolating2ontheroadsometimes,notseeingasinglefacelikeyourown.IlovewhatIdo,butthere’salsodeliberatingheartachetobeingamore-than-third-culture-kid,inacountrywherethesubtletiesofidentityareoftenlost.IwasborninSydney,Australia—andhavelivedhereallmylife.MymotherandfatherbothgrewupinLondonf...