JiangsuForeignLanguageTeachingandResearch2023290汉代越文化隐喻的跨文化构建———基于«吴越春秋»与«越绝书»对比∗王敏(绍兴文理学院外国语学院)摘要:跨语言隐喻构建对中国文化对外传播意义重大ꎮ本文以«吴越春秋»中英文版本为语料ꎬ以汉代越文化隐喻为研究对象ꎬ对照先秦越文化隐喻ꎬ考察隐喻类型、意义、功能ꎬ探讨隐喻的跨语言构建方式ꎬ旨在从跨文化角度探索越文化隐喻构建规律ꎮ研究发现ꎬ与先秦越文化隐喻相比ꎬ汉代越文化包括家庭隐喻、疾病隐喻、建筑隐喻、植物隐喻、动物隐喻ꎬ不包括身体隐喻和容器隐喻ꎻ蕴含其他两类隐喻ꎬ烹饪隐喻和事件隐喻ꎮ可见越文化隐喻ꎬ不仅具有地域特色ꎬ也呈现时代性特点ꎮ«吴越春秋»译者通过文内注释和显化策略为越文化隐喻构建文本与文化语境ꎬ以实现隐喻功能和意义的跨文化构建ꎬ对越文化对外传播产生积极影响ꎮ关键词:越文化ꎻ对外文化传播ꎻ隐喻构建ꎻ«吴越春秋»ꎻ«越绝书»0引言越文化是中国具有代表性的地域文化ꎬ由于其特殊民族性和影响广泛性(李富强、卫彦雄、吕洁、2020)ꎬ受到国内外学界的关注ꎮ«越绝书»与«吴越春秋»是越文化研究的重要文献ꎮ早期的越史和越文化多存留于汉人文献中ꎬ先秦越地越人写作的«越绝书»ꎬ东汉初人研究越文化的著作«吴越春秋»ꎬ都有重要价值(陈桥驿ꎬ2004)ꎮ因此ꎬ«越绝书»是先秦越文化研究的重要对象ꎬ而«吴越春秋»是研究汉代越文化的代表文献ꎮ21世纪ꎬ海外汉学界出版了«越绝书»与«吴越春秋»英译全译本ꎮ分别为汉学家米欧敏«越绝书»全译本(Milburnꎬ2010)ꎬ汉学家JianjunHe«吴越春秋»全译本(Heꎬ2021)ꎮ两部译著出版是越文化对外传播的重要成果ꎮ隐喻反映着不同民族与文化的个性ꎬ跨语言隐喻构建对文化对外传播意义重大ꎮ目前跨文化视角的地域文化隐喻研究尚不充分ꎮ笔者曾尝试从隐喻角度探讨先秦越文化特色和对外翻译策略ꎮ以«越绝书»为代表的先秦越文化概念隐喻分为家庭隐喻、疾病隐喻、建筑隐喻、人体隐喻、植物隐喻、动物隐喻和容器隐喻7种类型ꎬ隐喻翻译的有效策略是分析原文隐喻生成机制ꎬ选择适当目的语隐喻源概念ꎬ构建目标概念(王敏ꎬ2021)ꎮ在此基础上ꎬ本文继续从隐喻角度探讨汉代越文化特色和对外传播ꎮ本文力图回答两个问题:(1)汉代的越文化隐喻系统如何?与先秦越文化隐喻系统是否存在差异?(2)译者在跨文化传播中ꎬ采...