《史記》點校辨正三則219文獻語言學(15)219~224,2022《史記》點校辨正三則a曹子男(揚州大學文學院,揚州,225002)提要:中華書局點校本《史記》集解引馬融注“流行無城郭常居”,當是“(流,)流行。無城郭常居”之誤,或“流,行。無城郭常居”之誤;“明居民之法也”,當是“《明居》,民之法也”之誤;“金之性從人,而更可銷鑠”,當是“金之性從人〔火〕而更,可銷鑠”之誤。關鍵詞:中華書局本;《史記》;馬注;點校;辨正中華書局點校本三家注《史記》是目前學界最通行的整理本,1959年由顧頡剛主持點校出版,1982年整理印行第2版,2014年再次整理印行點校修訂版,版本品質不斷提高,然三家注《史記》工程浩大,“懸疑頗多”(點校修訂版《史記·修訂前言》),點校修訂版或仍有尚待完善之處。本文擇取點校修訂版三例,敷衍成文,以就教於博雅通人。(1)《史記·夏本紀》“二百里流”,集解引馬融曰:“流行無城郭常居。”b按:集解引馬融注“流行無城郭常居”,當是“(流,)流行。無城郭常居”之誤,或“流,行。無城郭常居”之誤。如據中華書局本所示,則馬融注“流行無城郭常居”是謂詞性結構,但馬注中卻未出現被釋詞,又“流行”與“無城郭常居”之間的語法、語義關係不明。《史記·夏本紀》“二百里流”的上句是“三百里蠻”,集解引馬融曰:“蠻,慢也。禮簡怠慢,來不距,去不禁。”馬注先釋詞“蠻”:“蠻,慢也”;再釋句“三百里蠻”:“禮簡怠慢,來不距,去不禁”。與此相類,我們認爲,“二百里流”句下集解馬注“流行無城郭常居”,也是先釋詞“流”:“流,流行”;再釋句“二百里流”:“無城郭常居”。要之,《夏本紀》“二百里流”集解引馬注當斷句標點作:“(流,)流行。無城郭常居。”這樣斷句標點,不僅與前句“三百里蠻”馬注的體例相合,更重要的是,馬注釋義清楚明a本文是國家社會科學基金重大項目“《〈尚書〉學文獻集成與研究》”(12&ZD155)、江蘇省研究生科研與實踐創新計畫項目“清代常州莊氏《尚書》學研究”(KYCX19_2091)階段性成果。b中華書局1959年第1版/1982年第2版第77頁;2014年點校修訂版第95頁。文獻語言學220瞭,即“二百里流”之“流”謂“流行”義;“無城郭常居”進一步申説解釋“二百里流”的句義,即流放此處無城池、居所。“無城郭常居”爲動賓結構,“常居”與“城郭”構成並列關係,意謂“固定住所”a。《夏本紀》“二百里流”出自《尚書·禹貢》,僞孔傳曰:“流,移也。...