南洋华侨的祖语传承:应变与植根*李计伟(暨南大学华文学院/国家语委海外华语研究中心,广东广州510610)[摘要]对于拥有悠久文明史且极其重视教育及文明教化的中华民族而言,语言传承是伴随其移居异域必然会出现的一项重要活动。南洋华侨关于祖语传承的相关论述与实践,可以从应变与植根两个方面考察。应变是流动触发的重新选择,植根是面对变化的本源性坚守。今天祖语研究的诸多核心话题,南洋华语文献均有触及。南洋华侨的祖语传承意识与理念是一笔宝贵的精神财富,值得我们研究、继承和发扬。[关键词]南洋;华侨;祖语传承;理念[中图分类号]H195[文献标识码]A[文章编号]1000-5110(2023)01-0056-10一、祖语传承:南洋华侨的必然选择语言传承并非一个新鲜的话题,对于拥有悠久文明史且极其重视教育及文明教化的中华民族而言,甚至可以说,语言传承是伴随其移居异域必然会出现的一项重要活动。之所以说必然,以南洋华侨言之,原因有二:一是中华民族素来认为“只有民族的血脉和文化的血脉的一致,才能作为‘认同’的基础”①;二是寄寓心态与自强心理,南洋移民多因经济窘困、战争、灾害等原因播迁异域,“流寓远方,不忘中土”②,奋斗于受西欧文化影响且注重商业的环境中,受各种生活经验暗示,遂有“实业救国”“教育自强”之心理。本文关注晚清至民国时期南洋华侨关于语言传承的意识、理念及其实践活动。首先让我们从一则一百多年前的文献说起:盖其所设义塾,系欲教育我华人子弟起见,虽近日营生觅利以英文为重,然其人既为华籍,则实有不可不识华文。盖华文者,其根本也;西文者,其枝叶也。世有俨然中国衣冠而但知攻乎西学,即甚湛深其道,而问以中朝文字,则竟茫然。故其所为,每不免有忘本之端。此无他,徒欲其枝叶繁滋,遂不觉遗其根本耳。不知根本不固,则枝叶安得而荣?(《观直落亚逸中西义塾喜而有说》《叻报》,1893-04-15)直落亚逸,英语名称为TelokAyer,是旧时新加坡的一个海湾,后被填平、消失。上面这一则文献记录了作者看到直落亚逸一家兼教中文、西文的义塾建成时的喜悦之情,内中的话表达了作者对华人子弟的华语传承状况及在传承过程中华文地位的看法。祖语(heritagelanguage)是双语或多语环境中少数族裔的母语,通常为移民及其子女所使用;这个定义中的“少数”不仅仅是人口统计上的,亦可能是社会政治的。③从20世纪70年代...