84论译者译事中的关系和地位:新翻译权力论视角下的阐释AStudyofTranslator'sRelationshipwithOtherInvolvedPartiesandHis(Her)StatusinTranslationfromthePerspectiveofNewTheoryofTranslationPower袁斌业YUANBinye摘要:本文从新翻译权力论视角审视译者与其他涉译方的关系及其在翻译中的地位,探讨了译者与其他涉译方的四种关系,即主导与被主导的关系、互有主导的关系、对抗的关系和服从-命令的关系;指出了译者的三种地位,即(1)从文本选择到译作出版全程主导者的地位;(2)从文本选择到译作出版过程中部分阶段主导者的地位;(3)在遣词造句方面有低限度的主导者地位。本文认为,这样的研究有助于我们更全面清楚地认识译者与其他涉译方的关系以及其在翻译中的真正地位、译者在跨文化交流中发挥的作用等方面的问题。关键词:译者;涉译方(或翻译权力主体);关系;地位Abstract:Makingastudyoftranslator’srelationshipwithotherinvolvedpartiesandhis(her)statusintranslationfromtheperspectiveofnewtheoryoftranslationpower,thispaperdiscussesfourkindsoftherelationship,whicharetherelationshipdominatedbytranslator,therelationshipdominatedbytranslatorandotherinvolvedparties(orsubjectsoftranslationpower)indifferentstagesofthetranslationprocess,therelationshipofoppositionandtherelationshipoforder-giverandorder-taker,andconcludesthattherearethreekindsofstatusforatranslator,whicharethestatusasadominatorintheprocessofselectionoftextstobetranslatedtothepublicationoftranslatedtexts,thestatusasadominatorinacertain译者研究85论译者译事中的关系和地位:新翻译权力论视角下的阐释·袁斌业stageintheprocessoftranslationandthestatusofanoperatorwhohaslimitedpowerinthelinguisticoperation.Itisbelievedthatthestudycanhelpushaveamorethoroughandclearerunderstandingoftherelationshipandthetranslator’srealstatus,therolethatheorsheplaysincross-culturalcommunicationandotherissuesrelatedwithtranslator’sstatus.Keywords:Translator;InvolvedParties(orSubjectsofTranslationPower);Relationship;Status1.引言译者译事中的关系和地位即翻译过程中译者与其他涉译方如原作者、译文读者、赞助人等方面的关系,以及译者在翻译中的地位。关于译者与这些方面的关系以及译者在翻译中...