渡汉江,宋之咨询“篇一:宋之咨询渡汉江近乡情更怯,不敢咨询来人〞赏析及诗意翻译“宋之咨询渡汉江近乡情更怯,不敢咨询来人〞赏析及诗意翻译宋之咨询(约六五六-七一二),名少连,字延清,汾州(今山西汾阳)人。官至考功员外郎,中宗时选为修文馆学士。他的诗格律精细,属对工整,对唐朝律诗的构成有较大的阻碍。渡汉江宋之咨询岭外音书绝,经冬复立春。近乡情更怯,不敢咨询来人。【诗文解释】客居岭外与家里音信断绝,通过了冬天又到了春天。离家乡越近心中越害怕,不敢询咨询遇到的家乡来人。我离开家乡到了五岭之外,通过了一个冬天,又到了春天。由于交通不便,我和家人没有联络,已经非常长时间了。如今我渡过汉江赶回家乡去,怎知离家越近,心情就越紧张。由于怕伤了美妙愿望,以致遇到同乡,也不敢打听家乡情况。【词语解释】岭外:今广东省一带。怯:畏缩、害怕。【赏析】这是宋之咨询从泷州(今广东罗定县)贬所逃归,途经汉江(指襄阳附近的一段汉水)时写的一首诗。诗人记述了还乡之情,描写了一个长期在外,得不到家里的书信的人,回乡途中担忧家里出事,遇到熟人也不敢相咨询的情景,主要突出了人物的心态。这首诗曲折委婉,真切细致。这首诗是宋之咨询(此诗作者一说是李频,此从上海辞书出版社的唐诗鉴赏词典)从泷州(今广东罗定县)贬所逃归,途经汉江(指襄阳附近的一段汉水)时写的一首诗。诗意在写思乡情切,但却正意反说,写愈近家乡,愈不敢咨询及家乡音讯,担忧听到坏的音讯,而伤了好的愿望。语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不事造作,自然至美。前两句追叙贬居岭南的情况。贬斥蛮荒,本就够悲苦的了,况且又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡,更况且又是在这种情况下经冬历春,捱过漫长的时间。作者没有平列空间的悬隔、音书的断绝、时间的长远这三层意思,而是依次层递,逐步加以展示,这就强化和加深了贬居遐““荒期间孤孑、苦闷的感情,和对家乡、亲人的思念。断〞字复〞字,似不着力,却非常见作意。作者困居贬所时那种与世隔绝的处境,失去任何精神慰藉的生活情景,以及度日如年、难以忍耐的精神痛苦,都历历可见,鲜明可触。这两句平平叙起,沉着承接,没有什么惊人之笔,往往容易为读者轻易放过。事实上,它在全篇中的地位、作用非常重要。有了这个背景,下两句出色的抒情才字字有根。宋之咨询的家乡一说在汾州(今山西汾阳附近),一说在弘农(今河南灵宝西““南),离诗中的汉江〞都比拟远。所谓...