第1页共3页社会语言学外来词研究语言并不是相互封闭的,其在与不同的语言进行交流的过程中,就会在本民族的语言中对其他民族的语言进行不同程度的借用,而其他民族也会借用本民族的词语,这就形成了借词,也就是外来词文化。而俄语外来词有着悠久的历史,在不同的历史时期中,在其与世界各民族的各种交流过程中,形成了其独特的外来词文化。一、俄语外来词的形成和开展语言作为人类社会生活的直接表达,其也是文化的载体以及人际交往的主要工具,还有可能促进社会关系的变革。而在两个民族相互交流、碰撞的过程中,其必然会产生的结果就是词语的借用,也就是借词。而将别的语言进行引入应用的借词其实也就是“外来词〞。通过对于外来词大量的吸收,在一定程度上是社会经济政治体制变革、贸易交流以及科学技术开展的主要需求,同时也能够促进生产力水平的提升以及教育的普及。而在俄罗斯,由于其具有悠久的历史,因此俄语外来词的应用也具有十分久远的历史。在不同的开展时期内,俄罗斯与世界上各个国家也进行了不同形式、内容的交流,在政治、经济、文化等方面也都引入的很多的外来词语。这些外来词语在俄语中的应用,一定程度上使异于俄罗斯民族外乡文化的进入,也是俄语在此过程中得到了极大程度的丰富与开展。而另一方面。其也能够对俄罗斯的历史以及不同是其下的历史文化背景进行了有效的表达,甚至还鲜明的呈现出了当时文化交流的情况与内容。二、俄语外来词的语言表现形式在俄语外来词的引入和应用的过程中,由于其引入的原因以及社会需求之间有着明显的区别,因此其语言表达形式也存在着较大的差异性。有些外来词是通过对别的民族的语言的完全借用来实现,例如我国的“巧克力〞“芭蕾〞等。而有些词语那么是通过局部的借用,并将其融入本族的语言所形成的,经过了一定的改造,例如我国的“因特网〞以及“分贝〞等。当前俄语的外来词的表现形式主要由两种组成:首先是完全借用第2页共3页的外来词,另一种那么是对局部的借用,并通过改造和俄语的融合所形成的外来词。(一)完全借用的外来词。外来词的完全性借用,其实也就是我们通常情况下所说的“音译〞,也有专家学者将其表述为“狭义借用〞。音译词,实际上就是对原词的发音进行直接性的借用,不经过改变,仅仅是使用俄语字母进行拼写所形成的词语。由于其仅仅只是将词语中发音类似的因素进行了替换,因此在保持外来词语音形态的根底上,实现了外来词的有效借用。同时,由于此类的词语在...