电脑桌面
添加蜗牛文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

新东方中高级口译词汇必备MP3+文本 Chapter 011 Chinas politics

栏目:合同范文发布:2025-01-29浏览:1收藏

新东方中高级口译词汇必备MP3+文本 Chapter 011 Chinas politics

第一篇:新东方中高级口译词汇必备MP3+文本 Chapter 011 Chinas politics

第十一章 中国特色政治词汇

SECTION I: 数字政策和专门词汇

“一国两制” “One Country, Two Systems”

“一中一台” “One China, One Taiwan”

“两个中国” “Two Chinas”

(两岸)直接三通 Three Direct Links(Mail, Air And Shipping Services And Trade)

两千三百万台湾同胞 23 Million Taiwan Compatriots

两会(人大,政协)Two Conferences(Npc And Cppcc)

“三个代表” “Three Represents”

“三个代表”重要思想 The Important Thought Of Three Represents

三八红旗手 Woman Pace-Setter

三大历史任务 The Three Major Historical Tasks

三个有利于 Three Favorables

三农问题 “ Agriculture, Countryside And Farmer” Issues

《中美三个联合公报》 The Three Sino-Us Joint Communiqués 四个现代化(农、工、国防、科技)Four Modernizations 四项基本原则 Four Cardinal Principles 四中全会 The Fourth Plenary Session

和平共处五项原则 The Five Principles Of Peaceful Coexistence

八项主张 The Eight-Point Proposal

“八个坚持、八个反对” “Eight Do's” And “Eight Don'ts”

“八七”扶贫攻坚计划 The Seven-Year Program To Help 80 Million People Out Of Poverty

“九五”计划 The Ninth Five-Year Plan(1996-2000)

“十五”计划 The Tenth Five-Year Plan(2001-2005)

第十五届中央委员会 the 15th central committee of the communist party of china(CPC)

十六大 16th Party Congress

十一届三中全会 The Third Plenary Session Of The Eleventh Central Committee

“南南合作” “South-South Cooperation”

“南北对话” “ North-South Dialog”

“台独”,台湾独立 “Taiwan Independence”

“引进来”和“走出去”政策 “Bring In“ And ”Going Out“

SECTION II: 常见特色词汇与表达

A

爱国民主人士patriotic democratic personages

爱国统一战线patriotic united front

爱国主义精神patriotism

安居乐业live and work in peace and contentment

昂扬向上的精神状态 an enterprising spirit

澳门Macao

澳门特别行政区同胞our compatriots in the Macao SAR

B

霸权主义hegemonism

百花齐放a hundred flowers blossom

百家争鸣a hundred schools of thought contend

边疆稳定 the stability in border areas

人大常委会 the standing committees

边远地区remote areas

波澜壮阔a magnificent upsurge

博大精深extensive and profound

不变质never degenerating

不断提高人民生活水平constantly better people's lives

不公正不合理unfair and irrational

不合时宜的观念的束缚shackles of the outdated notions

不竭动力an inexhaustible motive force

不可战胜invincible

不可阻挡的历史潮流an irresistible trend of history

不迷失方向lose our bearings

不平衡uneven

不平坦的道路a tortuous course

不全面的not all-inclusive

C 采取果断措施take resolute measures 参政议政participation in and deliberation of state affairs 长期共存long-term coexistence

长期社会安定团结long-term social stability and solidarity

长治久安long-term peace and order

朝气蓬勃、奋发有为的领导层energetic and promising leadership

诚实守信honesty

充分调动和凝聚fully mobilize and rally

初步建立take shape initially

传统安全威胁traditional threats to security

创造力、凝聚力和战斗力creativity, cohesion and fighting capacity

辞职制system of resignation

从我国国情出发proceed from our national conditions

促进共同发展promote common development

促进社会全面进步promote all-round social progress

D

担当重任assuming heavy responsibilities

当代the contemporary era

当家作主masters of the country

当家作主的愿望the wish to be the masters of our country

党代会congress of party representatives

党的骨干力量backbone of the party

党的基本理论、路线和纲领the party's basic theory, line and program

党的建设party building

党的先进性party's progressiveness

党和国家前途命运the destiny of the party and state

党和国家事业the cause of the party and state

邓小平理论Deng Xiaoping theory

邓小平同志逝世the demise of comrade Deng Xiaoping

第六位the sixth place

第一生产力the primary productive force

电子政务E-government

调动积极性mobilize the initiative

对等的政治实体equal political entities

对马克思主义的错误的和教条式的理解erroneous and dogmatic interpretations of Marxism

多层次 multi-tiered

多党合作multiparty cooperation

多元化persify

多元社会pluralistic society

多种力量perse forces

多重多头执法duplicate law enforcement

F

法制观念awareness of law

法制国家a country with an adequate legal system

法治国家a country under the rule of law

繁荣、稳定和发展prosperity, stability and development 反对“台独” fight against ”Taiwan Independence" 反对分裂oppose separation 反腐倡廉combat corruption and build a clean government

防止guard against

非传统安全威胁non-traditional threats to security

分裂活动splitting activities

奋斗目标和任务the objectives and tasks

丰富民主形式develop perse forms of democracy

风浪,考验trials and tribulations

服务大局serve the overall interests

富强民主文明a strong, prosperous, democratic and culturally advanced

腹地hinterland

G

改革发展稳定reform, development and stability

改革开放reform and opening-up

肝胆相照treating each other with all sincerity

高度团结统一the high degree of unity and solidarity

高度自治a high degree of autonomy

高举邓小平理论伟大旗帜hold high the great banner of Deng Xiaoping theory

高尚的品格lofty character

高素质的领导干部队伍high-caliber leading cadres

搁置某些政治争议shelve certain political disputes

革命化more revolutionary

革命老区old revolutionary base areas

各地各部门all localities and departments

各界爱国人士patriots from all walks of life

各界人士personages of all circles

各尽其能、各得其所又和谐相处 well positioned, do their best and live in harmony

各民主党派the democratic parties

各人民团体people's organizations

各种分裂图谋attempts to split the country

根本利益fundamental interests

工人,农民workers and farmers

工人阶级队伍the working class in china

工商联federations of industry

公民权利、自由civil rights / civil liberties

公民政治参与citizens' participation in political affairs

公民职责civic duty

公平和正义fairness and justice

公务员civil servants

公务员制度system of public servants

公正透明fairness and transparency

公职人员the public servants

巩固和提高to consolidate and uplift

顾全大局bear in mind the overall interests

官僚主义作风the bureaucratic style of work 贯彻implement 光辉史册的一页a glorious page in the annals 光明和进步brightness and progress

光荣的爱国主义传统a glorious patriotic tradition

广阔的发展空间broad space for development

广纳群贤gather large numbers of talented people

国防national defense

国防实力national defense capabilities

国际局势风云变幻a highly volatile international situation

国际性组织international organizations

国家的主权和安全state sovereignty and security

国家关系state-to-state relations

国人民的共同愿望common aspirations of all peoples

国土资源综合整治comprehensive improvement of land and resources

国务院State Council

过渡期transition, transitional period H 扞卫safeguard 和平,正义,进步peace, justice and progress

和平统一peaceful reunification

和平统一谈判negotiations on peaceful reunification

和平与发展peace and development

和谐并存harmonious coexistence

很不平凡的历程an extraordinary course

弘扬carry forward

弘扬和培育民族精神carry forward and cultivate the national spirit

弘扬时代主旋律highlight the themes of the times

化解歧见iron out differences

恢复两岸对话resume the cross-straits dialogue

J

积极性和创造性initiative and creativity

基本行为准则basic code of conduct

基层民主democracy at the grassroots level

基础设施工程infrastructure projects

激励和保障机制an incentive and guarantee mechanism

集体主义collectivism

集中智慧和力量pool the wisdom and strength

计划生育family planning

计划生育基本国策the basic state policies of family planning

继往开来carry forward our cause into the future

加快推进社会主义现代化speed up socialist modernization

加强和改进党的作风建设the improvement of the party's work style

加入世贸accession /entrance / entry to WTO

家庭联产承包责任制the household contract responsibility system

坚持统一persist in reunification

坚定不移no wavering 坚定地站(在)stand firm 坚强柱石a staunch pillar 简政放权streamline administration and delegate power

建设(资源)节约型社会build a conservation-minded society

讲求实效pursuing practical results

降低农业税税率reduce agricultural tax rate

接续产业alternative industries

解放思想emancipating the mind

解决台湾问题settlement of the question of Taiwan

解决香港问题和澳门问题resolve the questions of Hong Kong and Macao

戒急用忍overcome impetuosity and exercise patience

紧密团结在党中央周围rally closely around the party central committee

经受withstand

精神文明建设spiritual civilization

精神支撑moral kingpin

井然有序in an orderly way/ fashion

居安思危stay prepared against adversities in times of peace

居民生活质量quality of life of the residents

居委会neighborhood committee

巨大的优越性great superiority

决策的随意性arbitrary decision-making

决策机制decision-making mechanism

军队建设army building

军队现代化modernization of the army

军民团结solidarity between the army and the people

军人和干部servicemen and cadres

军政团结solidarity between the army and the government

K

开创新局面create a new situation

开发式扶贫development-oriented poverty relief

开局良好a good start

开拓创新blazing new trails in a pioneering spirit

开展对话to conduct dialogue

抗风险能力vigilance against risks

科教兴国national rejuvenation through science and education

可持续发展sustainable development

克服不利影响overcame the adverse effects

空前巨大的困难和压力unprecedented difficulties and pressure

恐怖主义危害scourge of terrorism

宽领域wide-ranging

困难群众people in straitened circumstances

扩大交流交往expand mutual contacts and exchanges L 来之不易的成绩hard-won achievements 老工业基地old industrial bases 老三届 junior and senior high school graduates of 1966~1968 理论创新theoretical innovation 力量force 力量之源the source of its(the party’s)strength

历史性跨越a historic leap

历史性突破historic breakthrough

立党之本the foundation for building our party

连续性和稳定性consistency and stability

廉洁高效honesty and high efficiency

廉政建设build a clean and honest government

粮食流通体制 grain distribution system

两岸关系cross-straits relations

两岸谈判cross-straits negotiations

领导方式和执政方式way of leadership and governance

领土完整territorial integrity

路线the line

落后于时代fall behind the times M 马克思列宁主义Marxism Leninism 马克思主义基本原理the basic tenets of Marxism

马克思主义执政党a Marxist ruling party

毛泽东思想Mao Zedong thought

迷信superstition

民兵the militia

民进党Democratic Progressive Party

民生people's livelihood

民主法制democracy and the legal system

民主管理democratic management

民主集中制 democratic centralism

民主监督 democratic supervision

民主监督democratic supervision

民主决策democratic decision-making

民主团结、生动活泼、安定和谐democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony

民主选举democratic elections

民主制度the systems of democracy

民族、宗教事务ethnic, religious affairs

民族的生命力、创造力和凝聚力vitality, creativity and cohesion of a nation

民族进步the progress of a nation

民族精神national spirit

民族矛盾ethnic contradictions

民族凝聚力the cohesion of the nation

民族区域自治regional autonomy of ethnic minorities

民族区域自治制度system of regional ethnic autonomy

民族委员会 ethnic affairs commission

民族文化大省 a province with rich ethnic culture

民族优越感 ethnocentrism

模糊战略 indistinct strategy

睦邻友好good-neighborly relationship

N

内政外交国防domestic and foreign affairs and national defense

能上能下prepared for both promotion and demotion

农村扶贫开发to alleviate rural poverty through development

农村税费改革reform of rural taxes and administrative charges

农业、农村和农民问题problems facing agriculture, rural areas and farmers

农业和农村工作agriculture and rural work

农业基础地位agriculture as the foundation of the economy

弄虚作假falsification

P

培养人才personnel training

贫困群众people in financial difficulties

平稳过渡the smooth transition of power

铺张浪费extravagance and waste

普选制general election system Q 前提prerequisite 欠发达地区less developed areas

强化功能intensify functions

强强联手 i win-win co-operation

强权政治power politics

侨胞overseas Chinese

侨务工作overseas Chinese affairs

切积极因素all positive factors

勤劳勇敢industry and courage

求同存异seek common ground while shelving differences

区域性组织regional organizations

曲折的道路tortuous road

取长补短draw upon one another's strong points

取得丰硕成果yield substantial results

取得了巨大成就scored tremendous achievements

取消农业特产税repeal taxes on special agricultural products

全党all the party members;whole party

全党集体智慧的结晶the crystallization of the party's collective wisdom

全方位all-dimensional

全国各族人民the Chinese people of all nationalities;people of all ethnic groups of the country

全国人大代表 deputy to the National People's Congress

全国政协the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference

全会plenary sessions

全面建设小康社会build a well-off society in an all-round way;building a moderately prosperous society in all respects

全面展开in full swing

权责脱节 porce between powers and responsibilities

群众the general public

R 人大People's Congresses 人大代表 NPC member 人大精神the spirit of the congress

人尽其才put sb.to the best use

人力资源优势得到充分发挥a full display of advantages in human resources

人民的物质文化需要material and cultural needs of the people

人民民主专政the people's democratic dictatorship

人民生活更加殷实upgrade the texture of life for the people

人民团体mass organizations

人民政协the Chinese people's political consultative conference(CPPCC)

人心向背the trend of popular sentiment

人员往来personnel exchanges

人员臃肿overstaffing

任期制system of fixed tenures

日益增长ever-growing

荣辱与共sharing weal and woe S 三权分立separation of the executive, legislative and judicial powers 少数民族ethnic minorities

少数民族聚居区areas inhabited by ethnic minorities

社会保障体系social security system

社会保障体系比较健全a fairly sound social security system

社会各方面all quarters of the society

社会各阶层人们the people of all social strata

社会管理social administration

社会科学social sciences

社会可承受的程度the sustainability of the general public

社会其他阶层人们members of other social strata

社会治安public order

社会主义初级阶段the primary stage of Socialism

社会主义法制Socialist legal system

社会主义民主政治Socialist democracy

社会主义事业Socialist cause

深刻阐述,详细说明expound

审视自己self-examination

生存和发展survival and development

生活方式,生活作风life style

胜利前进forge ahead triumphantly

省、市(地)两级地方政府the provincial and municipal(prefectural)governments

十五计划《纲要》outline for the tenth five-year

时代潮流的前头forefront of the times

时代的主题themes of our era

实事求是seek truth from facts

实现推进现代化建设to propel the modernization drive

始终贯彻persistent implementation

世界观world outlook 事业undertakings 事业兴衰the success of our cause 适时适度at the proper time and to an appropriate degree

手足兄弟brothers and sisters of the same blood

顺应时代潮流conform to the trend of the times

思想道德建设ideological and moral education

诉讼程序judicial proceedings

T

台湾当局the Taiwan authorities

台湾分裂势力 Taiwan separatist forces

台湾海峡Taiwan straits

台湾同胞Taiwan compatriots

台湾问题the Taiwan question

贪污腐败corruption

提高竞争力sharpen the competitive edge

同心同德,艰苦奋斗work hard with one heart and one mind

统一、开放、竞争、有序unified, open, competitive and orderly

团结和带领unite with and lead(sb.)

团结统一unity and solidarity

推动社会全面进步speed up all-round social progress

推进propel

推进西部大开发advance the development of the western region

妥善处理各方面的利益关系properly balance the interests of all quarters

拓宽领域broaden the fields of endeavor

W 完成祖国统一to achieve national reunification 完全地实现祖国的统一the complete realization of the reunification of the motherland 完善自己self-improvement

万众一心work with one heart and one mind

微调fine-tuning

违法必究law-breakers must be prosecuted

唯一标准the sole criterion

维护世界和平与促进共同发展to safeguard world peace and promote common development

卫生体育事业health and sports undertakings

温饱工程 adequate food and clothing program

稳步推进steady progress

我国的国际地位china's international standing

我国的跨世纪发展china's cross-century development

我国综合国力china's overall national strength

无党派人士personages without party affiliation

五年内取消农业税rescind agricultural taxes in five years

武警the armed police

务实 pragmatic

物质文明和精神文明material and spiritual civilization

X 吸引力和感召力attraction and appeal 先发制人战略 preemptive strategy 先富起来的人们people who have become rich first 现代化建设modernization drive

宪法the constitution

宪法修正案amendments to the Constitution

相对优势comparative advantages

相辅相成complement each other

香港、澳门特别行政区Hong Kong And Macao special administrative regions

香港和澳门回归祖国the return of Hong Kong And Macao to the motherland

香港特别行政区同胞our compatriots in the Hong Kong SAR

消除文盲eliminate illiteracy

小康社会a well-off society

小康水平a well-off standard

新的里程碑a new milestone

新民主主义new democracy

行使当家作主的权利 exercise their rights as the masters of the country

行使主权the exercise of sovereignty

行政管理体制改革administrative restructuring

形成观念foster notions

形式主义 formalism

形势逼人pressing situation

宣传舆论工作media and publicity work

Y

严重曲折serious setbacks

严重政治**serious political disturbances

一个中国原则the one-china principle

一贯主张consistent position

一起抓 place equal emphasis on

一些党的领导干部some leading cadres in our party

依法治国rule(run)the country by law

以德治国rule(run)the country by virtue

以爱国主义为核心centering on patriotism

以胡锦涛同志为核心的中共中央委员会CCCP with Comrade Hu Jintao at the core

意识形态领域realm of ideology

迎难而上brave difficulties

拥军support the army

(拥军)优属 give preferential treatment to the families of servicemen and martyrs

拥政support the government

永享太平enjoy a lasting peace

永远不变的军魂the eternal soul of the army

用人失察责任追究 accountability for neglect of supervisory duty

用人失误责任追究accountability for the use of the wrong person

优化结构optimize structure

优化升级optimize and upgrade

有法必依the laws observed

有法可依there are laws to go by 舆论监督supervisory function of the media 与人民群众共命运shares weal and woe with the people 与时代发展同步伐advances with the times

与时俱进keep pace with the times

源远流长with a long h story behind it

Z

在曲折中发展developing amidst twists and turns

增加了解increase understanding

增强忧患意识be mindful of potential danger

战略部署strategic plan

战略性调整strategic adjustment

整顿和规范to be rectified and standardized

正规化regularized

政府干预 government intervention

政府机构 government organs;government institutions

政府特殊津贴 special government allowance

政府职能government functions

政事分开 separating the functions of government from those of institutions

政通人和(have)a good government and a united people

政协委员会CPPCC committees

政治、经济领域the political and economic spheres

政治经济旧秩序old political and economic order

政治经济新秩序new political and economic order

政治局 politburo

政治局面political situation

政治体制political restructuring

政治协商political consultation

政治协商制度political consultation system

支撑kingpin

知识分子intellectuals

知识化(be)better educated

执法必严the laws strictly enforced

执政为民exercise the state power in the interest of the people

执政之基the cornerstone for its(the party’s)governance

直辖市municipality directly under the Central Government

职能交叉overlapping functions

指导思想guiding ideology

制定“十五”计划 the formulation of the tenth five-year plan(2001-2005)

制度创新institutional innovation

治党治国治军running the party, state and army

智力支持 intellectual support

中共中央the CPC central committee

中共中央委员会CCCP(Central Committee of Communist Party)

中国共产党第十六次全国代表大会the sixteenth national congress of the CPC

中国特色社会主义事业Socialism with Chinese characteristics

中华儿女all sons and daughters of the Chinese nation 中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation 中华文明the Chinese civilization 中西部地区c entral and western regions

中央纪委 central commission for discipline inspection of the CPC

中央统战部 united front work department of CPC central committee

中央委员会the central committee

中央政府the central government

忠诚卫士 loyal guards

重大历史关头crucial historical juncture

重要进展significant headway

主观主义和形而上学的桎梏fetters of subjectivism and metaphysics

主权和领土完整sovereignty and territorial integrity

主要矛盾the principal contradiction

专家咨询制度expert consulting system

专业化more professionally competent

转变步伐the pace of change

庄严使命a grand mission

资源配置the allocation of resources

自强不息ceaseless self-improvement

自治self-governance

综合国力overall national strength

总结自己的实践经验review our experience gained in practice

走出一条新路子blazing a new trail

走在前列to spearhead

组织监督organizational supervision

祖国 one’s home country;motherland

祖国统一national reunification;reunification of the motherland

祖国统一大业the great cause of national reunification

最广大人民the overwhelming majority of the people

最广泛的the broadest possible

第二篇:新东方中高级口译考试最新高频词汇

Allocate

分配 Arise

出现

Attach 赋予粘上

Characterize 以。。为特色的 Charge

收费 Collect

收集 Contaminate

污染 Degrade

使降级 Depreciate

贬值 Desert 抛弃 Endanger 危害 Imitate

模仿 Incur招致,引发 Inflict

造成 Lavish

浪费 Maximize 最大化 Oblige

强迫 Overcome 克服 Prohibit

禁止 Pursue

追求 Quit

放弃 Sacrifice 牺牲 Spread 传播

Steer

驶向,掌舵 Trigger 引发,触发 Abuse

虐待,滥用 Acquire

获取 Detect

侦查

Innovate

改革创新 Participate 参与 Survive 生存 Vanish 消失

Wither

退化,萎缩 Coexist 共存

Boom 繁荣,兴旺发达 Blossom 兴旺发达 Perform

履行,表演 Roam 闲逛

Abolition/abolish

废除

Accommodate 供给,调节,住宿 Adore 崇拜;爱慕 Alter 改变 Arouse 激发 Assume 承担

Attend 参加,就读 Censor审查

Commute 来回往返于 Consul 咨询 Cultivate 培养

Determine 取决于,决定 Discourage 不鼓励;妨碍Diversify 使多样化 Divert 使分心 Dominate占优势 Enlighten启发 Exaggerate夸张

Exert 施加(压力、影响)Expel

排除;开除 Explore 探究

Expose 揭露性报道 Hamper 妨碍;牵制 Hinder阻碍 Idealize 理想化

aggressive

alert

arduous

artistic

authoritative

cogent

compassionate

complicated

corrupt

demanding

desirable

eccentric

evil

exotic

fallacious

feasible

fictious

fruitful

glamorous

humane

上进心的

敏锐的,警惕的 费劲的 艺术性的 权威性的 使人信服的富于同情心的 复杂的 腐蚀

要求高的古怪的 古怪的 邪恶的 异国的 荒谬的 可行的 虚假的 有成效的富有魅力的人道的

impressive

给人印象深刻的 inborn

天生的

indecent

不妥的,不检点的 indispensable

不可或缺的 inexhaustible

取之不尽的 infectious

传染性的 inferior

低人一等的 infirm

弱的

influential

有影响力的 ingrain

inhumane

insalubrious

instructive

intellectual

interim

interpersonal

intimate

inward

irreparable

irresistible

irritating

mature

permissive

pernicious

poisonous

potential

pragmatic

preferential

prevailing

prudent

psychological

reverse

rigid

rough

sheltered

sociable

sole

stressful

stringent

unadvisable

uncompromising

unethical

根深蒂固的不人道的有害无益的 有教育意义的 智力的

中间的,过渡的人际关系的 密切的 内在的

不可挽回的 不可抵挡的 恼人的 成熟的

宽容的,许可的 有害无益的 有毒的 潜在的务实的优惠的

占主导地位的,流行的 明智的心理上的相反的 严格的 粗略的受保护的

友善的、好交际的 唯一的 有压力的严厉的不得当的不妥协的不道德的

unhealthy

不健康的 unified

同意标准的 unique

独特的 unjust

不公平的 unscrupulous

肆无忌惮的 unsociable

不善于社交的 vexing

令人烦恼的 vivid

形象的、生动的 unwholesome

不健康的 voluntary

vulnerable

well-grounded contributive

prosperous

abolishment

absurdity

abuse

acquaintance

adaptation

admiration

adventurer

explorer adverse impact adversity

affection

alienation

ambition

amusement

anecdote

apathy

applause

approach

architecture

assault

assessment

association

athlete

availability

barrier

beneficiary

cruelty

budget

废除 荒唐,谬论 滥用 熟人

改写,适应 崇拜 探险者

负面影响

逆境

友情,感情

疏远

志向

娱乐

轶事

冷漠无情

鼓掌

方法

建筑

攻击

评估

联想,联系

运动员

可得到的东西

障碍

受益人

残忍

预算

易受伤害的 有充分证据的 有贡献的 繁荣昌盛的 自愿的 campaign

运动 candidate

候选人 capacity

能力,容量 celebrity

名人 characteristic

特点 cohesion

凝聚力 colleague

同事 collectivism

集体主义 commercial

商业广告 commercialization

commodity

companion/partner

conformity

consensus

consultation

assumption

content

contentment

contribution

correlation

costume

creativity

criteria

evaluation

exception

cyber crime

depression

deprivation

descendant

deterioration

detour

digestion

dignity

discipline

discontent

discrimination

disgust

disorder

disorientation

商品化

商品

同伴

一致

同意

咨询 消费

内容

满意 贡献 相关性

服装 创造性

条件,标准 评价

例外

网络犯罪

沮丧

剥夺

后代

恶化

绕道

消化吸收 尊严 纪律 不满足 歧视 反感 无序状态 迷失方向感

Allocate 分配

Arise

出现

Attach

赋予粘上

Characterize 以。。为特色的

Charge

收费

Collect

收集

Contaminate

污染

Degrade

使降级

Depreciate

贬值

Desert

抛弃

Endanger 危害

Imitate

模仿

Incur 招致,引发

Inflict

造成

Lavish

浪费

Maximize 最大化

Oblige

强迫 Overcome

克服

Prohibit

禁止

Pursue

追求

Quit

放弃

Sacrifice 牺牲

Spread

传播

Steer

驶向,掌舵

Trigger

引发,触发

Abuse

虐待,滥用

Acquire 获取

Detect

侦查

Innovate

改革创新

Participate

参与

Survive 生存

Vanish

消失

Wither

退化,萎缩

Coexist

共存 Boom 繁荣,兴旺发达

Blossom

兴旺发达

Perform

履行,表演

Roam

闲逛

Abolition/abolish

废除

Accommodate 供给,调节,住宿

Adore 崇拜;爱慕

Alter

改变

Arouse

激发

Assume 承担

Attend 参加,就读

Censor 审查

Commute 来回往返于

Consul 咨询

Cultivate 培养

Determine 取决于,决定

Discourage

不鼓励;妨碍 Diversify 使多样化

Divert

使分心

Dominate 占优势

第三篇:新东方中高级口译口试词汇必备文本

第一章 社会

SECTION Ⅰ: 英译中 A abortion 人工流产、堕胎 abuse of power 滥用职权 academic society 学术社团 altruism 利他主义、利他

an aging population 人口老龄化 asylum 庇护 B

D

demography, larithmics人口学、人口统计学 size 数量

growth 增长情况 density 密度 distribution 分布

social demography 社会人口学 economic demography 经济人口学 DINK 丁克一族 discrimination 歧视

benevolent 乐善好施的

a benevolent fund 施善基金

a charitable foundation 慈善基金

eleemosynary relief施舍性的救济

philanthropic contributions慈善捐献

bigamy重婚

birth rate 人口出生率

burglar-proof door/antitheft door 防盗门

C

casuistry 判断是非

chain effect/domino effect 连锁反应、多米诺骨牌效应

charitable 慈善的、仁慈的 civic morality 社会公德

community 社区

community service 社区服务

corruption 贪污

court of ethics 道德法庭

crime 犯罪

arson纵火、纵火罪

crimes committed by Mafia-like gangs 黑恶势力犯罪

drug rehabilitation centers戒毒所

drug traffickers 毒枭

drug-related crimes 毒品犯罪

embezzlement 盗用公款

juvenile delinquency 青少年犯罪

organized crime 有组织犯罪

robbery 抢劫

sexual harassment 性骚扰

shop-lifting在商店行窃

smuggling 走私

theft 偷窃行为

age discrimination 年龄歧视

discrimination against women 歧视妇女 feminism 男女平等主义、女权运动 feminist movement 女权运动

femininity 妇女特质、柔弱型、温柔 gender/sexual discrimination 性别歧视 job discrimination 工作歧视

male chauvinism 大男子主义、男权主义思想masculinity 男性阳刚之气 disparity 不一致、不同、不等 drug abuse 吸毒 E

egalitarian 主张人人平等的、平等主义 emotion quotient 情商 F

forum 论坛

favorable location 地理优势 family 家庭

immediate family 直接家庭成员

extended family 大家庭、扩大的家庭 family tree 家谱、家谱图 relative 亲属、亲戚 foster father 养父

legal guardian 法定监护人 stepmother 继母 in-law 姻亲

ex-husband 前夫

adopted daughter 养女 nephew 侄子、外甥 niece 侄女、外甥女

cousin 堂兄弟姊妹、表兄弟姊妹

G gambling 赌博

gay 同性恋者、同性恋者的 grant-in-aid 补助金、赠款 geographic location 地理位置 geographic advantage 地理优势 grey income 灰色收入 H hardened professional惯犯

have an extramarital affair/ have an ultra-marriage affairs 婚外恋

fine 罚款 jury 陪审团 juror 陪审员

life sentence 判处无期徒刑 notary 公证人 notarization 公证 M

make public expose 曝光

material/spiritual culture 物质、精神文化 minimum wage 最低工资

hedonism 享乐主义

home for the aged/ seniors‟ home 敬老院

I

illiteracy 文盲

income disparity 收入分化、贫富分化

infant mortality 婴儿死亡率

IPR/ intellectual property rights 知识产权

piracy 非法翻印、盗版

bootleg 盗版

copyright royalty 版税、版权费

fight against illegal publication 打非

underground publications 地下出版物

anti-fake label 防伪标识

L

law of the jungle 弱肉强食法则

lawsuit 诉讼

lawyer 律师

attorney 律师

appeal to a higher court 上诉

charge 控告

drop a lawsuit 撤销控告

court of appeals 上诉法庭

solicitor 初级律师,只能在低级法庭出庭的律师

suspect 犯罪嫌疑人

defendant 被告

plaintiff 起诉人、原告

capital punishment 死刑

guilty 有罪

verdict 裁决、判决书

serve one‟s term in prison 服刑

bail 保释

money worship 拜金主义 morality 道德 P

Pandora‟s box潘多拉魔盒 pluralism 多元文化论

polarization of rich and poor 贫富悬殊 popularity rate 普及率 poverty alleviation 扶贫

poverty relief office 扶贫办公室 R

racism 种族主义

acculturation 文化适应

assimilation 同化、同化作用

anti-racism education 反种族主义教育 colonialism 殖民主义 ethnic cleansing种族清理

ethnic group 同种、同文化之民族 ethnocentrism 民族优越感 race 人种

stereotype 成见

genocide 有计划的灭种和屠杀 anti-Semite反犹分子、反犹分子的 racial discrimination 种族歧视 bias 偏见

reinstatement 复员、复职 S

sabotage 阴谋破坏、怠工、破坏 single-parent family 单亲家庭 social evils 社会丑恶现象 social welfare 社会福利 food stamps 食品救济券

foreign aid 外援

medicaid 医疗补助

medicare and medicaid医保(保健医疗制度和医疗补助制度)

social security 社会保障

U

urban legend 都市传奇

V

values 价值观

vicious circle 恶性循环

virtuous circle 良性循环

保持国民经济发展的良好势头

maintain a good momentum of growth in the national economy

暴发户 new rich;upstart

保护伞 protective umbrella

本命年 one's year of birth considered in relation to the Twelve Terrestrial Branches;

本土化localization

奔小康 strive for a relatively comfortable life

本本主义 bookishness

闭门羹 given a cold shoulder

views on life 人生观

W

way of life/ life style 生活方式

SECTION Ⅱ: 中译英 8

爱国运动 patriotic movement

AA制 Dutch treatment/ go Dutch

A 股市场 A-share market

爱国民主人士 patriotic democratic personages

爱国统一战线 patriotic united front

安家费 settling-in allowance

暗箱操作 black case work

按资排辈 to assign priority according to seniority

保证妇女、未成年人和残疾人的合法权益

protect legitimate rights and interest of women, minors and the handicapped

白热化 be white-hot

拜把兄弟 sworn brothers

摆架子 put on airs

白马王子 prince charming

拜年 pay new year‟s call

摆谱 put on airs/ show off/ keep up appearance

班车 shuttle bus

斑马线 zebra stripe

搬迁户 a relocated unit or household

半托/日托 daycare

半脱产 a partial sabbatical from work就是一边学习,一边工作。

搬运工人 transport worker

帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process

傍大款A girl finds a sugar daddy;be a mistress for a rich man;lean on a moneybags

包车 to charter a vehicle;a chartered vehicle 避税 evade tax

避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion 便当 fast food

博彩、博彩业 lottery industry

薄利多销 small profits but quick returns;small profits and good sales 残疾人 the disabled;the differently abled 成年 grow up;come of age 城市居民 city dweller;urbanite

大龄青年 single youth above the normal matrimonial age 单亲 single parent 抵制运动 boycott

吊销执照 revoke license

独生子女 the only child in one‟s family

分工协作 coordination and distribution of responsibilities 福利彩票 welfare lotteries

公民、市民 citizen;city resident 户口簿 resident‟s booklet

纪念活动 commemorative activity

家政服务 household management service 结婚 get married 离婚 porce 再婚remarry

居委会 neighborhood committee;residence committee 流动人口 transient population 民工 migrant labor 名人celebrity

谋生 make a living

农村剩余劳动力 surplus rural labor 派出所 local police station

贫富分化 polarization of wealth 乞丐 beggar

弃婴 abandoned child;foundling 青春期 puberty 青少年时代 adolescence 全国人口普查 nationwide census 全民健身运动 nationwide fitness campaign 人口素质 quality of population 日常活动 daily activities 日常生活 daily life;everyday life 扫黄运动 anti-porn drive/campaign 社会保险 social insurance

人口自然增长 natural growth of the population 人口负增长 negative population growth 人口零增长zero population growth 生育 natality

计划生育 family planning

优生优育 better natal and prenatal care and better upbringing 生育能力 fertility

无生育力 infertile;barren;sterile 优生学 eugenics

人才 talent;talented person 社会地位 social status

社会福利彩票 social welfare lotteries

社会稳定 social stability

社交 socialize

社交活动 social activities

渗透、颠覆和分裂活动 infiltrative, subversive and splittist activities

生活津贴 allowance for living expenses ??

生活困难 be badly off

生活条件 living conditions

适者生存 survival of the fittest

寿命 life span

水货 smuggled goods

送温暖工程 heart-warming project

提高思想道德素质 upgrade the ideological and ethical standards

体力劳动 physical labor;manual work

体育彩票 sports lotteries

同胞 compatriot

文明祥和 civility and harmony

务工农民 migrant rural workers

希望工程 Hope Project

选民 voter;electorate

严重暴力犯罪 violent crimes

移民 immigrant

优秀传统 fine tradition

暂住证 temporary residence permit

职称 professional title

人口 population

人口控制 population control

人口质量 population quality

人口密度 population density

人口结构 population composition 人才库 talent bank;brain bank 人才交流talent exchange 人才流动talent flow 人才市场 talent market 人才流失 brain bleed 人才外流brain drain

人才断层 gap in talents ???

历史上的社会制度 social systems in history 25:23 史学 science of history 原始社会 primitive society 母系社会 matriarchal society 父系社会 patriarchal society 奴隶社会 slave society 封建社会 feudal society

资本主义社会 capitalist society 社会主义社会 socialist society 共产主义社会 communist society 社会制度 social systems 君主制monarchy

议会制 parliamentarism

民主集中制 democratic centralism 所有制 system of ownership 公有制 public ownership 私有制 private ownership

全民所有制 ownership by the whole people 集体所有制 collective ownership

中国历史上的一些重大事件 major events in Chinese history

秦始皇统一中国 unification of the country by Emperor Qin Shi Huang 鸦片战争 Opium War

太平天国 Tianping Heavenly Kingdom 戊戌变法 the reform movement of 1898

辛亥革命 the 1911 revolution

新民主主义革命 new democratic revolution

五四运动 the May 4th of 1919

南昌起义 Nanchang Uprising

9.18事变 September 18th incident

长征 Long March

西安事变 Xi‟an Incident

卢沟桥事变 Lugouqiao Incident

南京大屠杀 Nanking massacre1937

抗日战争 war of resistance against Japan

authorization bill授权书 B

bad loans不良贷款 banking银行业

bankruptcy protection破产保护 boom迅速发展 brand names品牌 budget预算

budget deficit预算赤字 budget surplus预算盈余

解放战争 Chinese people‟s war of liberation

土地改革 land reform;Agrarian reform

整风运动 rectification movement

大跃进 the Great Leap Forward

文化大革命 the cultural revolution

十一届三中全会 the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee

CHAPTER 2 REFORM & ECONOMY经济与改革

SECTION Ⅰ: 英译中15

A

a prudent monetary policy 稳健的货币政策

absolute advantage绝对优势

accounting会计学、账目清算、财会

accountant会计

accounting fraud作假帐

accounting scandal财务丑闻

financial statement财务报表

keep the public informed of the financial affairs财务公开

acquire购置、获取、购买、取得所有权

acquisition of assets购置资产

active balance顺差

aggregate demand 总需求

aggregate supply 总供给

allocation of financial resources金融资源配置

ample supply 供应充裕

an average annual increase/ annual return年均利润

anti-dumping measures 反倾销措施

areas for the market access市场准入领域

asset资产

associate company 联营公司

autarky 自给自足、经济独立

budgetary items预算项目 business cycle商业周期 business fraud商业欺诈

business mechanism创业机制

business prototype商业原型、商业模型 C

capital 资本、资金、资产 capital flow资金流量 cash bonuses现金奖励 cash flow 现金流量 cashier's check 本票

certificated public accountant注册会计师 commerce clause 商业条款 commercialization 商品化 commodity商品

common law习惯法、不成文法 company公司

corporate 公司、企业

conglomerate company集团企业、跨行业大企业firm公司,尤指合股合伙公司 enterprise企业、公司、事业 business 工商企业、商务业务

establishment公司、企业、商业机构 house 商业机构、出版公司 outfit 企业、商业组织 venture企业

comparative advantage相对优势

competition and comparison竞争比较 competition mechanism竞争机制 competition竞争 contract 合同

consumer‟s association消费者协会 consumer confidence消费者信心 consumer expectations消费预期 conventional industries传统产业 core competitiveness核心竞争力 cost 成本

cost effectiveness成本效应 cutting edge优势 D dealer经销商

emerging market新兴市场

employment insurance就业保险金

annexation and reorganization of enterprises企业兼并重组 corporate/ entrepreneurial culture企业文化 corporate/ enterprise image企业形象 cross-national corporation跨国公司

enterprising spirit;pioneering spirit创业精神 entrepreneur企业家

entrepreneurship企业家身份

foreign capital enterprise外资企业

deflation通货紧缩

deposit定金、保证金

deprecation 贬值

depression萧条、经济不景气的一段时间

duate 贬值

discount rate贴现率

distribution 流通分配

persification of investment投资多元化

double, triple, quadruple两倍、三倍、四倍

E

economic globalization 经济全球化

economic growth经济增长

economic leverage经济杠杆作用

economic regulation经济调节

economic returns经济回报、经济效应

economics经济学

economic ills经济弊病

effective corporate management有效的公司管理

loose and tight management张弛有度的 PR(the public relation)公关

risk management风险管理

transparency management透明管理

the two-tier management system双层管理体制

top-down management自上而下的管理模式

make one‟s own management decisions自主经营

managerial and technical staff管理技术人员

managerial expertise管理知识

elasticity弹性、可塑性、灵活度

electronic dealing电子交易

electronic business电子商务

elite精英

foreign invested venture外资企业 inpidual initiative个人主动性 initial capital 启动资金

listing of a company 企业上市 multinational corporation跨国公司 team spirit团队精神 transformation转型

transnational corporation跨国公司 registered capital注册资本

overseas funded enterprises外资企业 F

fair competition公平竞争 federation 联邦

financial fraud金融欺诈 financial crisis金融危机 financial market金融市场 bullion market金银买卖市场 cash market现金市场 debt market债务市场 discount market贴现市场 equity market股本市场

foreign exchange and derivatives market外汇及衍生产品市场foreign exchange market外汇市场 global financial system全球金融体系 insurance market保险市场 securities market证券市场 fiscal 财政的

fiscal and monetary levers财经和货币杠杆 fiscal budget财政预算

fiscal policy财经政策、财务方针 fiscal year 财政

fiscal lever财政杠杆 fiscal levy财政税收

financial deficit财政赤字 fiscal revenue财政收入 national revenue财政收入 fixed assets固定资产

fund capital/venture capital 资金、资本、风险资金 future market 期货市场 G generate profit创利

equipment manufacturing industry装备制造业 heavy industry重工业

information industry信息产业

knowledge-intensive industry知识密集性产业 light industry轻工业 lottery industry博彩业

manufacturing industry制造业 monopoly industries垄断行业 rubber industry橡胶工业 secondary industry第二产业

GNP at factor cost按成本要素计算的国内生产总值

go public上市

go to chapter 11申请破产保护

go under倒闭

government spending政府开支

grey income灰色收入

Great Depression 大萧条

Gross domestic product 国内生产总值

Gross national product 国民生产总值

H

head-hunter 猎头公司

hedge保护、防御手段

hedge fund对冲基金

high return高收益、高回报

holiday economy假日经济

human capital 人力资本

hyper-inflation恶性通货膨胀

I

immediate yield直接汇报

incentive动力

industry工业、产业、行业

advertising industry广告业

aerospace industry 航空和航天工业

aircraft industry飞机制造工业

basic industry基础工业、重工业

book industry图书出版业

brewing industry啤酒酿造工业、酿制工业

capital-and-technology-intensive industries资金技术密集型产业

car industry汽车制造工业

electronic industry电子工业

entertainment industry娱乐业

service industry developing in all areas 服务业全面发展 textile industry纺织行业 tertiary industry第三产业 tourist industry旅游业 industrialization 工业化 infrastructure基础设施 interest cut降息

interest group利益集团 interest rate 利率

international competitiveness 国际竞争力 international settlement国际结算 J

joint effort共同努力 joint venture合资企业 joint stock system股份制 K

Keynes 凯恩斯

Keynesian theory凯恩斯经济理论 L

labor 劳动力

labor intensive industries劳动密集型产业 late charge 滞纳金 leasing 出租业务 legal person法人

legitimacy合理性、合法性

legitimate rights and interests正当权益 liability of fault过失责任

limited liability corporation有限责任公司 listed companies上市公司 logistics物流 M

M&A Macroeconomic control 宏观调控 Macroeconomics宏观经济学

make ends meet收支平衡、日子过得去 marginal return边际报酬 market市场

market persification市场多元化 market economy市场经济

market intelligence 市场情报、市场调查 market saturation市场饱和

patent专利

patent grant专利许可 patent law专利法规 pension退休金、养老金

per capita GDP人均国内生产总值 per capita income 人均收入 performance业绩

plunge;dip;down 猛跌、小跌、下跌 portfolio一组投资 positioning定位

market share市场占有率、市场份额

market supervision 市场监管

marketization市场化

market-oriented employment mechanisms市场导向的就业机制

mass production批量生产

mechanism机制

merger合并

merger and bankruptcy兼并破产

merit价值

microeconomics微观经济学

modern market economy现代市场经济

monetary货币的

European monetary integration欧洲货币一体化

convertible currency可兑换货币

monetary lever货币杠杆

monetary policy 货币政策

monetization货币化

withdrawal of currency from circulation货币回笼

monopoly垄断

multi-functionality多功能性

multi-lateral trade negotiation多边贸易谈判

O

old age pension养老保险制度

oligarchy寡头政治、寡头政治的执政团

oligopoly求过于供的市场情况

on-the-job training 岗位培训

opportunity cost机会成本

optimize优化

overheating过热

P

paragon模范、典范

potential market潜在市场

practical productive forces现实生产力 primary productive forces第一生产力

printing and packaging business 包装印刷业 private enterprise私营企业 private property私人财产 private sector私营部分 privatization私有化 produce农产品 productivity生产力 profit利润

promotion促销 propaganda宣传

proprietary intellectual property rights自主知识产权protectionism保护主义 public sector公共部门 public services公共服务 purchasing power购买力 Q

quality control质检 R

raffle 抽奖售货

real economy实体经济 recession 衰退、不景气 regime政权、机制 rent 租金

regional protectionism地方保护主义 resources资源

restructure改组、重组 retail gap零售空间 S

saturation;be saturated n./ adj.饱和 sales volume n.销售额 satellite town n.卫星城 savings n.储蓄

scale operation n.规模经营 scarcity n.缺乏 securities n.证券

stock , bond, securities 股票,债券,证券

securities, options and futures 证券、期权及期货 A share A股

speculative ad,j.投机性的 stabilize prices v.稳定物价

start / build… from scratch v.从零开始; 白手起家 storage and transport n.储运

strategic planning n.战略部署,战略计划 strong(currency)adj.(货币)坚挺 strong demand n.需求强劲 subsidy n.补助金,津贴 sunrise industry n.朝阳产业 sunset industry n.夕阳产业

B share B 股

bear market 熊市

bull market 牛市

China's Securities Regulatory Commission(csrc)中国证监会

joint stock company 参股公司

long-term government bonds 长期国债

long-term treasury bonds for construction 长期建设国债

rally 反弹,股市价格和成交额在下跌后显着的上升

the Dow Jones industrial average 道琼斯工业指数

the Nasdaq composite index 纳斯达克综合指数

the Nikkei average 日京指数

s & p(Standard and Poor's composite Index))标准普尔指数

London SE(stock exchange)伦敦证券交易所

New York se 纽约证券交易所

Shanghai se 上海证券交易所

Shenzhen se 深圳证券交易所

seeking financing by listing on the stock market 上市融资

securities investment 证券投资

state stock reduction;reduce state's stake in listed companies 国有股减持

state-held shares 国有股

stock index 股票指数

stock option 股票期权

treasury bonds(t-bonds)国库券

the securities and futures ordinance(sfo)证券及期货条例

separation of powers n.权利分离

SEC(securities and exchange commission)(美)证券交易委员会

slump n./v.(经济)衰退,滑坡

soar / surge / climb n./v.(价格)上涨

soho(small office;home office)soho一族(小型办公室和家庭办公室)

solvency [ ] n.偿付能力

sources of investment n.投资主体

supply n.供给

supply side economics n.供方经济学 T-hour service n.全天候服务 tangible benefits n.实惠

technology-intensive product n.技术密集产品 tender-invitation n.招商

the distribution(allocation)of resources n.资源配置 the economic structure n.经济结构 the industrial structure n.产业结构

the macro-control system n.宏观调控体系 the market system n.市场体系 the open economy n.开放型经济

the order of the market economy n.市场经济秩序 the potentially largest market潜在的最大市场 the world trade organization世贸组织 trade n./v.贸易

ASEAN(Association of South-East Asian Nations)东南亚国家联盟ASEAN Free Trade Area 东盟自由贸易区 EU(European Union)欧盟

chamber of import and export trade 进出口商会 diary product 奶制品

durable consumer goods, consumer durables 耐用消费品 FMCG(fast-moving consumer goods)快速消费品 grassland farming 牧业 horticultural product 园艺品 ice-free harbor 不冻港

L/C(letter of credit)信用证 lamb 羊羔

milk powder奶粉 mutton 羊肉

produce 农产品

protectionism 保护主义 quotation of prices 报价单 retail market 零售

新东方中高级口译词汇必备MP3+文本 Chapter 011 Chinas politics

第一篇:新东方中高级口译词汇必备MP3+文本 Chapter 011 Chinas politics 第十一章 中国特色政治词汇 SECTION I: 数...
点击下载
分享:
最新文档
热门文章
    确认删除?
    QQ
    • QQ点击这里给我发消息
    微信客服
    • 微信客服
    回到顶部