电脑桌面
添加蜗牛文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

高中英语必修1课文逐句翻译(人教新课标)

栏目:合同范文发布:2025-01-28浏览:1收藏

高中英语必修1课文逐句翻译(人教新课标)

第一篇:高中英语必修1课文逐句翻译(人教新课标)

1.必修一Unit1安妮最好的朋友

Do you want a friend whom you could tell everything to, like your deepest feelings and thoughts?你是不是想有一位无话不谈能推心置腹的朋友呢?Or are you afraid that your friend would laugh at you, or would not understand what you are going through?或者你是不是担心你的朋友会嘲笑你,会不理解你目前经历的困境呢?Anne Frank wanted the first kind, so she made her diary her best friend.安妮·弗兰克想要的是第一种类型的朋友,于是她就把日记当成了她最好的朋友。

Anne lived in Amsterdam in the Netherlands during World War II.安妮在第二次世界大战期间住在荷兰的阿姆斯特丹。Her family was Jewish so they had to hide or they would be caught by the German Nazis.她一家人都是犹太人,所以他们不得不躲藏起来,否则他们就会被德国纳粹抓去。She and her family hid away for nearly twenty-five months before they were discovered.她和她的家人躲藏了将近25个月之后才被发现。During that time the only true friend was her diary.在这段时间里,她唯一的忠实朋友就是她的日记了。She said, “I don’t want to set down a series of facts in a diary as most people do, but I want this diary itself to be my friend, and I shall call my friend Kitty.”她说,“我不愿像大多数人那样在日记中记流水账。我要把这本日记当作我的朋友,我要把我这个朋友称作基蒂”。Now read how she felt after being in the hiding place since July 1942.安妮自从1942年7月起就躲藏在那儿了,现在,来看看她的心情吧。Dear kitty,亲爱的基蒂:

I wonder if it’s because I haven’t been able to be outdoors for so long that I’ve grown so crazy about everything to do with nature.我不知道这是不是因为我长久无法出门的缘故,我变得对一切与大自然有关的事物都无比狂热。I can well remember that there was a time when a deep blue sky, the song of the birds, moonlight and flowers could never have kept me spellbound.我记得非常清楚,以前,湛蓝的天空、鸟儿的歌唱、月光和鲜花,从未令我心迷神往过。That’s changed since I came here.自从我来到这里,这一切都变了。

…For example, one evening when it was so warm, I stayed awake on purpose until half past eleven in order to have a good look at the moon for once by myself.…比方说,有天晚上天气很暖和,我熬到11点半故意不睡觉,为的是独自好好看看月亮。But as the moon gave far too much light, I didn’t dare open a window.但是因为月光太亮了,我不敢打开窗户。Another time five months ago, I happened to be upstairs one evening when the window was open.还有一次,就在五个月以前的一个晚上,我碰巧在楼上,窗户是开着的。I didn’t go downstairs until the window had to be shut.我一直等到非关窗不可的时候才下楼去。The dark, rainy evening, the wind, the thundering clouds held me entirely in their power;it was the first time in a year and a half that I’d seen the night face to face…漆黑的夜晚,风吹雨打,雷电交加,我全然被这种力量镇住了。这是我一年半以来第一次目睹夜晚……

…Sadly…I am only able to look at nature through dirty curtains hanging before very dusty windows.……令人伤心的是……我只能透过脏兮兮的窗帘观看大自然,窗帘悬挂在沾满灰尘的窗前。It’s no pleasure looking through these any longer because nature is one thing that really must be experienced.观看这些已经不再是乐趣,因为大自然是你必须亲身体验的。Yours,Anne你的安妮

2.必修一Unit 1 Using Language

Dear Miss Wang, 亲爱的王小姐:

I am having some trouble with my classmates at the moment.我同班上的同学有件麻烦事。I’m getting along well with a boy in my class.我跟我们班里的一位男同学一直相处很好.We often do homework together and we enjoy helping each other.我们常常一起做家庭作业,而且很乐意相互帮助。We have become really good friends.我们成了非常好的朋友。But other students have started gossiping.可是,其他同学却开始在背后议论起来.They say that this boy and I have fallen in love.This has made me angry.他们说我和这位男同学在谈恋爱,这使我很生气。I don’t want to end the friendship, but I hate others gossiping.What should I do? 我不想中断这段友谊,但是我又讨厌人家背后说闲话。我该怎么办呢? Reading and writing Dear Miss Wang,尊敬的编辑:

I’m a student from Huzhou Senior High School.我是湖州高中的一名学生。I have a problem.I’m not very good at communicating with people.我有一个难题,我不太善于同人们交际。Although I try to talk to my classmates, I still find it hard to make good friends with them.虽然我的确试着去跟班上的同学交谈,但是我还是发现很难跟他们成为好朋友。So I feel quite lonely sometimes.因此,有时候我感到十分孤独。I do want to change this situation, but I don’t know how.我确实想改变这种现状,但是我却不知道该怎么办。I would be grateful if you could give me some advice.如果您能给我提些建议,我会非常感激的。Yours, Xiaodong 3.必修一Unit2 THE ROAD TO MODERN ENGLISH

通向现代英语之路

At the end of the 16th century, about five to seven million people spoke English.16世纪末期大约有5百万到7百万人说英语.Nearly all of them lived in England.几乎所有这些人都生活在英国。Later in the next century, people from England made voyages to conquer other parts of the world and because of that, English began to be spoken in many other countries.后来,在17世纪英国人开始航海征服了世界其它地区。于是,许多别的国家开始说英语了。Today, more people speak English as their first, second or foreign language than ever before.如今说英语的人比以往任何时候都多,他们有的是作为第一语言来说,有的是作为第二语言或外语。

Native English speakers can understand each other even if they don’t speak the same kind of English.Look at this example:以英语作为母语的人,即使他们所讲的语言不尽相同,也可以互相交流。请看以下例子: British Betty: Would you like to see my flat? 英国人贝蒂:“请到我的公寓(flat)里来看看,好吗?” American Amy: Yes, I’d like to come up to your apartment.美国人艾米:“好的。我很乐意到你的公寓(apartment)去。”

So why has English changed over time?那么,英语在一段时间里为什么会起变化呢?Actually all languages change and develop when cultures meet and communicate with each other.事实上,当不同文化互相交流渗透时,所有的语言都会有所发展,有所变化。At first the English spoken in England between about AD 450 and 1150 was very different from the English spoken today.首先,在公元450年到1150年间,人们所说的英语跟今天所说的英语就很不一样。It was based more on German than the English we speak at present.当时的英语更多地是以德语为基础的,而现代英语不是。Then gradually between about AD 800 and 1150, English became less like German because those who ruled England spoke first Danish and later French.然后,渐渐地,大约在公元800年到1150年期间,英语不那么像德语了。因为那时的英国的统治者起初讲丹麦语后来讲法语。These new settlers enriched the English language and especially its vocabulary.这些新的定居者大大丰富了英语语言,特别是在词汇方面。So by the 1600’s Shakespeare was able to make use of a wider vocabulary than ever before.所以到17世纪,莎士比亚所用的词汇量比以前任何时期都大。In 1620 some British settlers moved to America.在1620年,一些英国人搬迁到美洲定居。Later in the 18th century some British people were taken to Australia too.English began to be spoken in both countries.后来,到了19世纪,有些英国人也被送往澳大利亚,两个国家的人都开始说英语了。Finally by the 19th century the language was settled.最后,到20世纪,英语才真正定形。At that time two big changes in English spelling happened: first Samuel Johnson wrote his dictionary and later Noah Webster wrote The American Dictionary of the English Language.那时,英语在拼写上发生了两大变化:首先,塞缪尔·约翰逊编写了词典,后来,诺厄·韦伯斯特编纂了《美国英语词典》,The latter gave a separate identity to American English spelling.后者体现了美国英语拼写的不同特色。

English now is also spoken as a foreign or second language in South Asia.现在,英语在南亚也被当作外语或第二语言来说。For example, India has a very large number of fluent English speakers because Britain ruled India from 1765 to 1947.比如说,印度拥有众多讲英语很流利的人,这是因为英国于1765年到1947年统治过印度。During that time English became the language for government and education.在那期间,英语成了官方语言和教育用语。English is also spoken in Singapore and Malaysia and countries in Africa such as South Africa.在新加坡、马来西亚和非洲其它国家,比如南非,人们也说英语。Today the number of people learning English in China is increasing rapidly.目前在中国学习英语的人数正在迅速增长。In fact, China may have the largest number of English learners.事实上,中国可能拥有世界上最多的英语学习者。Will Chinese English develop its own identity? Only time will tell.中国英语会发展出自己的特色吗?这只能由时间来回答了。

4.必修一Unit2 STANDARD ENGLISH AND DIALECTS标准英语和方言

What is standard English?什么是标准英语?Is it spoken in Britain, the US, Canada, Australia, India and New Zealand?是在英国、美国、加拿大、澳大利亚、印度、新西兰所说的英语吗?Believe it or not, there is no such thing as standard English.信不信由你,(世界上)没有什么标准英语。Many people believe the English spoken on TV and the radio is standard English.许多人认为,电视和收音机里所说的就是标准英语。This is because in the early days of radio, those who reported the news were expected to speak excellent English.这是因为在早期的电台节目里,人们期望新闻播音员所说的英语是最好的英语。However, on TV and the radio you will hear differences in the way people speak.然而,在电视和收音机里,你也会听出人们在说话时的差异。

When people use words and expressions different from “standard language”, it is called a dialect.当人们用不同于“标准语言”的词语时,那就叫做方言。American English has many dialects, especially the midwestern, southern, African American and Spanish dialects.美国英语有许多方言,特别是中西部和南部地区的方言,以及黑人和西班牙人的方言。Even in some parts of the USA, two people from neighbouring towns speak a little differently.在美国有些地区,即使是相邻城镇的两个人所说的语言都可能稍有不同。American English has so many dialects because people have come from all over the world.美国英语之所以有这么多的方言是因为美国人是来自世界各地的缘故。

Geography also plays a part in making dialects.地理位置对方言的产生也有影响。Some people who live in the mountains of the eastern USA speak with an older kind of English dialect.住在美国东部山区的一些人说着比较古老的英语方言。When Americans moved from one place to another, they took their dialects with them.当美国人从一个地方搬到另一个地方时,他们也就把他们的方言随着带去了。So people from the mountains in the southeastern USA speak with almost the same dialect as people in the northwestern USA.因此,美国东南部山区的人同美国西北部的人所说的方言就几乎相同。The USA is a large country in which many different dialects are spoken.美国是一个使用多种方言的大国。Although many Americans move a lot, they still recognize and understand each other’s dialects.虽然许多美国人经常搬迁,但是他们仍然能够辨别、理解彼此的方言。5.必修一Unit 3JOURNEY DOWN THE MEKONG

沿湄公河而下的旅程

PART 1 THE DREAM AND THE PLAN第一部分梦想与计划

My name is Wang Kun.Ever since middle school, my sister Wang Wei and I have dreamed about taking a great bike trip.我的名字叫王坤。从高中起,我姐姐王薇和我就一直梦想作一次伟大的自行车旅行。Two years ago she bought an expensive mountain bike and then she persuaded me to buy one.两年前,她买了一辆昂贵的山地自行车,然后还说服我买了一辆(山地车)。Last year, she visited our cousins, Dao Wei and Yu Hang at their college in Kunming.去年她去看望了我们的表兄弟——在昆明读大学的刀卫和宇航。They are Dai and grew up in western Yunnan Province near the Lancang River, the Chinese part of the river that is called the Mekong River in other countries.他们是傣族人,在云南省西部靠近澜沧江的地方长大,湄公河在中国境内的这一段叫澜沧江,在其他国家(境内)叫湄公河。Wang Wei soon got them interested in cycling too.很快,王薇使表兄弟也对骑车旅游产生了兴趣。After graduating from college, we finally got the chance to take a bike trip.大学毕业以后,我们终于有了机会骑自行车旅行。I asked my sister, “Where are we going?”我问我姐姐:“我们要去哪儿?” It was my sister who first had the idea to cycle along the entire Mekong River from where it begins to where it ends.首先想到要沿湄公河从源头到终点骑车旅游的是我的姐姐。Now she is planning our schedule for the trip.现在她正在为我们的旅行制定计划。

I am fond of my sister but she has one serious shortcoming.She can be really stubborn.我很喜欢我姐姐,但是她有一个很严重的缺点。她有时确实很固执。Although she didn't know the best way of getting to places, she insisted that she organize the trip properly.尽管她对去某些地方的最佳路线并不清楚,她却坚持要自己把这次旅游安排得尽善尽美。Now, I know that the proper way is always her way.于是,我就知道这个尽善尽美的方式总是她的方式。I kept asking her, “When are we leaving and when are we coming back?” I asked her whether she had looked at a map yet.我不停地问她,“我们什么时候出发?什么时候回来?”我还问她是否看过地图。Of course, she hadn't;my sister doesn't care about details.当然她并没有看过——我的姐姐是不会考虑细节的。So I told her that the source of the Mekong is in Qinghai Province.于是,我告诉她,湄公河的源头在青海省。She gave me a determined look—the kind that said she would not change her mind.她给了我一个坚定的眼神——这种眼神表明她是不会改变主意的。When I told her that our journey would begin at an altitude of more than 5,000 metres, she seemed to be excited about it.我说,我们的旅行将从5, 000多米的高地出发,这时她似乎显得很兴奋。When I told her the air would be hard to breathe and it would be very cold, she said it would be an interesting experience.当我告诉她那里空气稀薄,呼吸困难,而且天气很冷时,她却说这将是一次有趣的经历。I know my sister well.Once she has made up her mind, nothing can change it.Finally, I had to give in.我非常了解我的姐姐,她一旦下了决心,什么也不能使她改变。最后,我只好让步了。Several months before our trip, Wang Wei and I went to the library.在我们旅行前的几个月,王薇和我去了图书馆。We found a large atlas with good maps that showed details of world geography.我们找到一本大型地图册,里面有一些世界地理的明细图。From the atlas we could see that the Mekong River begins in a glacier on a Tibetan mountain.我们从图上可以看到,湄公河发源于西藏一座山上的冰川。At first the river is small and the water is clear and cold.Then it begins to move quickly.起初,江面很小,河水清澈而冷冽,然后它开始快速流动。It becomes rapids as it passes through deep valleys, travelling across western Yunnan Province.它穿过深谷时就变成了急流,流经云南西部。Sometimes the river becomes a waterfall and enters wide valleys.有时,这条江形成瀑布,进入宽阔的峡谷。We were both surprised to learn that half of the river is in China.我们俩惊奇地发现这条河有一半是在中国境内。After it leaves China and the high altitude, the Mekong becomes wide, brown and warm.当流出中国,流出高地之后,湄公河就变宽了,变暖了,河水也变成了黄褐色。As it enters Southeast Asia, its pace slows.It makes wide bends or meanders through low valleys to the plains where rice grows.而当它进入东南亚以后,流速减缓,河水蜿蜒缓慢地穿过低谷,流向生长稻谷的平原。At last, the river delta enters the South China Sea.最后,湄公河三角洲的各支流流入中国南海。

6.必修一Unit3 夜晚的西藏山景

PART 2 A NIGHT IN THE MOUNTAINS第二部分山中一宿

Although it was autumn, the snow was already beginning to fall in Tibet.虽然是秋天,但是西藏已经开始下雪了。Our legs were so heavy and cold that they felt like blocks of ice.我们的腿又沉又冷,感觉就像大冰块。Have you ever seen snowmen ride bicycles?你看到过雪人骑自行车吗?That's what we looked like!我们看上去就像那样。Along the way children dressed in long wool coats stopped to look at us.一路上,一些身着羊毛大衣的孩子们停下来看着我们。In the late afternoon we found it was so cold that our water bottles froze.下午晚些时候,我们发现由于天冷我们的水壶都冻上了。However, the lakes shone like glass in the setting sun and looked wonderful.然而,湖水在落日的余晖下闪亮如镜,景色迷人。Wang Wei rode in front of me as usual.She is very reliable and I knew I didn’t need to encourage her.像往常一样,王薇在我的前面,她很可靠,我知道我用不着给她鼓劲儿。To climb the mountains was hard work but as we looked around us, we were surprised by the view.We seemed to be able to see for miles.上山很艰难,但是当我们环顾四周,(眼前的)景色让我们感到惊奇,我们似乎能看到几百里以外的地方。At one point we were so high that we found ourselves cycling through clouds.在某个时刻,我们发现自己置身高处,彷佛骑车穿越云层。Then we began going down the hills.It was great fun especially as it gradually became much warmer.然后我们开始下山,这非常有趣,特别是天气逐渐变得暖和多了。In the valleys colourful butterflies flew around us and we saw many yaks and sheep eating green grass.在山谷里,五彩斑斓的蝴蝶翩翩飞舞在我们身旁,我们还看到牦牛和羊群在吃草。At this point we had to change our caps, coats, gloves and trousers for T-shirts and shorts.这时,我们不得不把帽子、外衣、手套和长裤脱掉,换成T恤衫和短裤。

In the early evening we always stop to make camp.We put up our tent and then we eat.一到傍晚,我们通常就停下来宿营,(于是),我们先把帐篷支起来,然后吃饭。After supper Wang Wei put her head down on her pillow and went to sleep but I stayed awake.晚饭后,王薇把头放在枕头上就睡觉了,而我却醒着。At midnight the sky became clearer and the stars grew brighter.半夜里,天空变得清朗了,星星更亮了。It was so quiet.There was almost no wind-only the flames of our fire for company.(夜晚)非常安静——几乎没有风,只有篝火的火焰和我们做伴。As I lay beneath the stars I thought about how far we had already travelled.当我躺在星空下,我想着我们已经走了多远。

We will reach Dali in Yunnan Province soon, where our cousins Dao Wei and Yu Hang will join us.We can hardly wait to see them!我们很快就要到达云南的大理。在那里,我们的表兄弟刀卫和宇航将加入我们的行列。我们迫不及待地想要见到他们!

7.必修一Unit4 A NIGHT THE EARTH DIDN'T SLEEP

地球的一个不眠之夜

Strange things were happening in the countryside of northeast Hebei.河北省东北部的农村不断有些怪事发生:For three days the water in the village wells rose and fell, rose and fell.三天来,村子里的井水升升降降,起起伏伏。Farmers noticed that the well walls had deep cracks in them.A smelly gas came out of the cracks.农夫注意到,水井的井壁上有深深的裂缝,裂缝里冒出臭气。In the farmyards, the chickens and even the pigs were too nervous to eat.农家大院里的鸡,甚至猪都紧张得不想吃食。Mice ran out of the fields looking for places to hide.Fish jumped out of their bowls and ponds.老鼠从田地里跑出来找地方藏身。鱼缸和池塘里的鱼会往外跳。At about 3:00 am on July 28,1976,some people saw bright lights in the sky.在1976年7月28日凌晨3点左右,有些人看到天上一道道明亮的光。The sound of planes could be heard outside the city of Tangshan even when no planes were in the sky.即使天空没有飞机,在唐山城外也可以听到飞机声。In the city, the water pipes in some buildings cracked and burst.but the one million people of the city, who thought little of these events, were asleep as usual that night.在市内,有些建筑物里的水管爆裂开来。但是,唐山市的一百万居民几乎都没有把这些情况当一回事,当天晚上照常睡着了。At 3:42 am everything began to shake.在凌晨3点42分,一切都开始摇晃起来。It seemed as if the world was at an end!世界似乎到了末日!Eleven kilometres directly below the city the greatest earthquake of the 20th century had begun.二十世纪最大的一次地震就在唐山市正下方11公里处发生了。It was felt in Beijing, which is one hundred kilometres away.One-third of the nation felt it.100公里以外的北京市都感到了地震,全国1 / 3的地方都有震感。A huge crack that was eight kilometres long and thirty metres wide cut across houses, roads and canals.一条8公里长30米宽的巨大裂缝横穿房舍、马路和渠道。Steam burst from holes in the ground.地上一些洞穴冒出了蒸气。Hard hills of rock became rivers of dirt.石头山变成了泥沙河,In fifteen terrible seconds a large city lay in ruins.在可怕的15秒钟内,一座大城市就沉沦在一片废墟之中。The suffering of the people was extreme.人们遭受的灾难极为深重。Two-thirds of them died or were injured.2/3的人在地震中死去或受伤。Thousands of families were killed and many children were left without parents.成千上万个家庭遇难,许多孩子变成了孤儿。The number of people who were killed or injured reached more than 400,000.死伤的人数达到40多万。

But how could the survivors believe it was natural?幸存的人们又怎么能相信这是自然现象呢?Everywhere they looked nearly everything was destroyed.人们无论朝哪里看,哪里的一切都几乎被毁了。All of the city's hospitals,75%of its factories and buildings and 90% of its homes were gone.所有的市内医院、75%的工厂和建筑物、90%的家园都消失了。Bricks covered the ground like red autumn leaves.No wind, however, could blow them away.残砖就像秋天的红叶覆盖着大地,然而它们是不可能被风刮走的。Two dams fell and most of the bridges also fell or were not safe for travelling.两座大坝垮了,多数桥梁不是塌了就是无法安全通行了。The railway tracks were now useless pieces of steel.铁轨如今成了一条条废钢。Tens of thousands of cows would never give milk again.好几万头牛再也挤不出奶来。Half a million pigs and millions of chickens were dead.50万头猪和几百万只鸡全都死了。Sand now filled the wells instead of water.井里满是沙子,而不是水。People were shocked.人们惊呆了。Then, later that afternoon, another big quake which was almost as strong as the first one shook Tangshan.接着,在下午晚些时候,又一次和第一次一样的强烈的地震震撼着唐山。Some of the rescue workers and doctors were trapped under the ruins.有些医生和救援人员被困在废墟下面。More buildings fell down.Water, food, and electricity were hard to get.更多的房屋倒塌了。水、电和食物都很难弄到。People began to wonder how long the disaster would last.人们开始纳闷,这场灾难还会持续多久。

All hope was not lost.不是所有的希望都破灭了。Soon after the quakes, the army sent 150,000 soldiers to Tangshan to help the rescue workers.Hundreds of thousands of people were helped.地震后不久,部队派了15万名战士到唐山来协助救援人员,数十万的人得到了救助。The army organized teams to dig out those who were trapped and to bury the dead.部队人员组成小分队,将受困的人们挖出来,将死者掩埋。To the north of the city, most of the 10,000 miners were rescued from the coal mines there.在唐山市的北边,有一个万名矿工的煤矿,其中多数人得救了。Workers built shelters for survivors whose homes had been destroyed.援救人员为那些家园被毁的幸存者盖起了避难所,Fresh water was taken to the city by train, truck and plane.用火车、卡车和飞机向市内运来了水。Slowly, the city began to breathe again.慢慢地、慢慢地,这座城市又开始出现了生机。8.必修一Unit 4 Reading and speaking

Office of the City Government唐山市政府办公室 Tangshan, Hebei China July5,2007 Dear____, 亲爱的______________:

Congratulations!恭喜你!We are pleased to tell you that you have won the high school speaking competition about new Tangshan.我们很高兴地告诉你,你在以新唐山为主题的中学演讲比赛中获得第一名。Your speech was heard by a group of five judges, all of whom agreed that it was the best one this year.评委会的五位评委听了你的演讲,他们都认为你的演讲是今年最好的。Your parents and your school should be very proud of you!你的父母亲和你的学校会为你而骄傲!Next month the city will open a new park to honour those who died in the terrible disaster.The park will also honour those who helped the survivors.下个月我们市将开放一个新公园,以纪念在那次可怕的灾难中死去的人们,并向那些曾经为幸存者提供过帮助的人们致敬。Our office would like to have you speak to the park visitors on July 28 at 11:00 am.我们办公室想请你在7月28日上午11点给来公园的参观者进行演讲。As you know, this is the day the quake happened thirty-____years ago.你知道,三十()年前的这一天正是唐山发生地震的日子。We invite you to bring your family and friends on that special day.在这个特殊的日子里,我们邀请你把家人和朋友一起带来。Sincerely, Zhang Sha 诚挚的 张沙

9.必修一Unit 5 ELIAS’ STORY伊莱亚斯的故事

My name is Elias.I am a poor black worker in South Africa.我的名字叫伊莱亚斯。我是南非的一个穷苦的黑人工人。The time when I first met Nelson Mandela was a very difficult period of my life.第一次见到纳尔逊·曼德拉的时候,是我一生中非常艰难的时期。I was twelve years old.It was in 1952 and Mandela was the black lawyer to whom I went for advice.(当时)我才12岁,那是在1952年,曼德拉是我寻求帮助的一位黑人律师。He offered guidance to poor black people on their legal problems.他为那些穷苦黑人提供法律指导。He was generous with his time, for which I was grateful.他十分慷慨地给予我时间,我为此非常感激。

I needed his help because I had very little education.由于我所受的教育很少,所以我需要他的帮助。I began school at six.The school where I studied for only two years was three kilometers away.我六岁开始上学,我仅仅在那里读了两年的学校有三公里远。I had to leave because my family could not continue to pay the school fees and the bus fare.我不得不辍学,因为我的家庭无法继续支付学费和交通费。I could not read or write well.我既不太会读,也不怎么会写。After trying hard, I got a job in a gold mine.几经周折,我才在一家金矿找到一份工作。However, this was a time when one had got to have a passbook to live in Johannesburg.然而在那个时候,你要想住在约翰内斯堡就非得要有身份证不可。Sadly I did not have it because I was not born there, and I worried about whether I would become out of work.糟糕的是我没有这个证件,因为我不是在那里出生的,我很担心我是不是会失业。The day when Nelson Mandela helped me was one of my happiest.纳尔逊·曼德拉给予我帮助的那一天是我一生中最高兴的日子。He told me how to get the correct papers so I could stay in Johannesburg.他告诉我要想在约翰内斯堡立住脚,应当如何获取所需证件。I became more hopeful about my future.我对自己的未来又充满了希望。I never forgot how kind Mandela was.我永远也忘记不了他对我的恩情,When he organized the ANC Youth League, I joined it as soon as I could.当他组织了非国大青年联盟时,我马上就参加了这个组织。He said:“The last thirty years have seen the greatest number of laws stopping our rights and progress, until today we have reached a stage where we have almost no rights at all.”他说:“过去30年来所出现的大量法律剥夺我们的权利,阻挡我们的进步,一直到今天,我们还处在几乎什么权利都没有的阶段。”

It was the truth.他说的是真话。Black people could not vote or choose their leaders.当时黑人没有选举权,他们无权选择他们的领导人。They could not get the jobs they wanted.他们不能做自己想要做的工作。The parts of town in which they had to live were decided by white people.他们所能住的城区都是由白人决定的。The places outside the towns where they were sent to live were the poorest parts of South Africa.他们被打发去住的城外地区是南非最贫穷的地区。No one could grow food there.在那儿,没有人能够种庄稼。In fact as Nelson Mandela said:事实上,就像拉尔逊·曼德拉所说的:

“…we were put into a position in which we had either to accept we were less important or fight the government.“……我们被置于这样一个境地:要么我们被迫接受低人一等的现实,要么跟政府作斗争。We chose to attack the laws.我们选择向法律进攻。We first broke the law in a way which was peaceful;when this was not allowed首先我们用和平的方式来破坏法律,而当这种方式也得不到允许时,…only then did we decide to answer violence with violence.……只有到这个时候,我们才决定用暴力反抗暴力。”

As a matter of fact, I do not like violence…but in 1963 I helped him blow up some government buildings.事实上,我并不喜欢暴力,……但是在1963年的时候,我帮助他炸毁了一些政府大楼。It was very dangerous because if I was caught I could be put in prison.那是很危险的事情,因为如果我被抓住了,可能就会被关进监狱。But I was happy to help because I knew it would help us achieve our dream of making black and white people equal.但是,我乐于帮忙,因为我知道,这是为了实现我们的黑人和白人平等的梦想。

10.必修一Unit 5 THE REST OF ELIAS' STORY伊莱亚斯的故事续篇

You cannot imagine how the name of Robben Island made us afraid.你无法想象罗本岛这个名字听起来多么令我们恐惧。It was a prison from which no one escaped.那是一座任何人也逃不出去的监狱。There I spent the hardest time of my life.在那里我度过了我一生中最艰难的岁月。But when I got there Nelsom Mandela was also there and he helped me.但是我到那里时,纳尔逊·曼德拉也在那儿,他又帮助了我。Mr.Mandela began a school for those of us who had little learning.曼德拉先生为我们那些几乎没有上过学的人开办学校。He taught us during the lunch breaks and the evenings when we should have been asleep.他在午餐后的休息时间以及晚上本来该睡觉的时间教我们学习。We read books under our blankets and used anything we could find to make candles to see the words.我们躲在毯子下面读书,我们用可以找到的任何东西作蜡烛来看书。I became a good student.I wanted to study for my degree but I was not allowed to do that.我成了一名好学生,想要为我的学位而学习,但是别人不允许我这样做。Later, Mr.Mandela allowed the prison guards to join us.后来,曼德拉先生让狱卒参加我们一起学习。He said they should not be stopped from studying for their degrees.他说他们不应该被剥夺通过学习获得学位的权利。They were not cleverer than me , but they did pass their exams.他们并不比我更聪明,却通过了考试,So I knew I could get a degree too.因此我就知道我也能够拿到学位。That made me feel good about myself.这让我觉得自己还不错。

When I finished the four years in prison, I went to find a job.在监狱里呆完四年之后,我去找工作。Since I was better educated, I got a job working in an office.因为我受过比较好的教育,我得到了一份做办公室的工作。However, the police found out and told my boss that I had been in prison for blowing up government buildings.So I lost my job.可是警察局发现了,告诉了我的老板,说我因为炸政府大楼而坐过牢。于是我失业了。I did not work again for twenty years until M r Mandela and the ANC came to power in 1994.在曼德拉和非国大于1994年掌权之前,我有20年没有工作。All that time my wife and children had to beg for food and help from relatives or friends.在此期间,我的妻儿只得从亲戚朋友处讨饭吃,并乞求帮助。Luckily Mr.Mandela remembered me and gave me a job taking tourists around my old prison on Robben Island.幸亏曼德拉先生还记得我,给了我一份工作,叫我带着旅行团去参观罗本岛上我住过的那座就监狱。I felt bad the first time I talked to a group.第一次给旅行团做讲解时,我的心情很不好。All the terror and fear of that time came back to me.我回忆起那时所有的恐怖和令人畏惧的情景。I remembered the beatings and the cruelty of the guards and my friends who had died.我记起了狱卒的鞭打和暴行,我想到了我那些死去的朋友,I felt I would not be able to do it, but my family encouraged me.我觉得我做不了这样的(导游的)工作。但是我的家人却鼓励我,They said that the job and the pay from the new South African government were my reward after working all my life for equal rights for the Blacks.他们说,从南非新政府得到的这份工作和薪饷,是我毕生为争取黑人的平等权利而斗争所得到的回报。So now I am proud to show visitors over the prison, for I helped to make our people free in their own land.现在,我还能给参观者介绍有关监狱的情况,对此我感到非常骄傲,因为我曾经为黑人在自己的国土上争取自由而出过力。

第二篇:高中英语必修3课文逐句翻译(人教新课标)

1.必修三Unit1 Festivals and celebrations节日和庆典

Festivals and celebrations of all kinds have been held everywhere since ancient times.自古以来,世界各地就有各种各样的节日和庆典。Most ancient festivals would celebrate the end of cold weather, planting in spring and harvest in autumn.最古老的节日总是庆祝严寒的结束、春季的种植和秋天的收割。Sometimes celebrate would be held after hunters had caught animals.有时,在猎人捕获猎物后,也举行庆祝活动。At that time people would starve if food was difficult to find, especially during the cold winter months.在那个时代,如果食物难以找到,特别是在寒冷的冬月,人们会挨饿。Today’s festivals have many origins ,some religious, some seasonal, and some for special people or events.现在的节日有很多由来,一些是宗教上的,一些是季节性的,一些是纪念特殊的人和事件的。Festivals of the Dead亡灵节

Some festivals are held to honour the dead or to satisfy the ancestors, who might return either to help or to do harm.有些节日,是为了纪念死者,或使祖先得到满足,因为祖先们有可能回到世上(给人们)提供帮助,也有可能带来危害。For the Japanese festival.Obon, people should go to clean graves and light incense in memory of their ancestors.在日本的盂兰盆节,人们要扫墓、烧香,以缅怀祖先。They also light lamps and play music because they think that this will lead the ancestors back to earth.他们还点起灯笼,奏响乐曲,因为他们认为这样做可以把祖先引回到世上。In Mexico, people celebrate the Day of the Dead in early November.在墨西哥,亡灵节是在11月初。On this important feast day, people eat food in the shape of skulls and cakes with “bones” on them.在这个重要的节日里,人们会吃制成颅骨形状的食物,和装点有“骨头”的蛋糕。They offer food, flowers and gifts to the dead.他们向亡者祭献食物、鲜花和礼品。The Western holiday Halloween also had its origin in old beliefs about the return of the spirits of dead people.西方节日万圣节也源自人们古老的信念,认为亡者的灵魂会返回人间。It is now a children’s festival, when they can dress up and to their neighbours’ homes to ask for sweets.万圣节如今成了孩子们的节日,这天他们可以乔装打扮上到邻居家要糖吃。If the neighbours do not give any sweets, the children might play a trick on them.如果邻居什么糖也不给,那么孩子们就可以捉弄他们了。

Festivals to Honour People纪念名人的节日

Festivals can also be held to honour famous people.也有纪念名人的节日。The Dragon Boat Festival in China honours the famous ancient poet, Qu Yuan.中国的端午节(龙舟节),是纪念著名古代诗人屈原的。In the USA Columbus Day is in memory of the arrival of Christopher Columbus in New World.美国的哥伦布日是纪念克里斯托弗·哥伦布发现“新大陆”的日子。India has a national festival on October 2 to honour Mohandas Gandhi, the leader who helped gain India’s independence from Britain.印度在10月2日有个全国性节日,纪念莫汉达斯·甘地,他是帮助印度脱离英国而独立的领袖。Harvest Festivals庆丰收的节日

Harvest and Thanksgiving festivals can be very happy events.收获与感恩节是非常喜庆的节日。People are grateful because their food is gathered for the winter and the agricultural work is over.越冬的粮食收集起来了,农活结束了,人们都心怀感激。In European countries, people will usually decorate churches and town halls with flowers and fruit, and will get together to have meals.在欧洲国家,人们通常用花果来装饰教堂和市政厅,在一起聚餐。Some people might win awards for their farm produce, like the biggest watermelon or the most handsome rooster.有些人还可能因为他们的农产品(参加各种评选)而获奖,比如最大的西瓜或最帅的公鸡。China and Japan have mid-autumn festivals, when people admire the moon and in China, enjoy mooncakes.中国和日本都有中秋节,这时,人们会赏月。在中国,人们还品尝月饼。Spring Festivals春天的节日

The most energetic and important festivals are the ones that look forward to the end of winter and to the coming of spring.最富生气而又最重要的节日,就是告别冬天、迎来春天的日子。At the Spring Festival in China, people eat dumplings, fish and meat and may give children lucky money in red paper.中国人过春节要吃饺子、鱼和肉,还要给孩子们送红纸包着的压岁钱。There are dragon dances and carnivals, and families celebrate the Lunar New Year together.(他们)舞龙灯、狂欢,全家人聚在一起欢庆阴历年。Some Western countries have very exciting carnivals, which take place forty days before Easter, usually in February.在一些西方国家有激动人心的狂欢节,通常在二月,复活节前的四十天。These carnivals might include parades, dancing in the streets day and night, loud music and colourful clothing of all kinds.狂欢节期间,人们身着各种艳丽的节日盛装,伴随着鼓噪的音乐,在街头游行,昼夜跳舞。Easter is an important religious and social festival for Christians around the world.复活节是全世界基督徒的一个重要的宗教和公众节日。It celebrates the return of Jesus from the dead and the coming of spring and new life.它庆祝耶稣复活,也欢庆春天和新生命的到来。Japan’s Cherry Blossom Festival happens a little later.再晚些时候,日本就迎来了樱花节,The country, covered with cherry tree flowers, looks as thought it is covered with pink snow.(节日里)整个国度到处是盛开的樱花,看上去就像覆盖了一层粉红色的雪。

People love to get together to eat , drink and have fun with each other.人们喜欢聚在一起吃、喝、玩耍。节日让我们享受生活,Festivals let us enjoy life, be proud of our customs and forget our work for a little while.让我们为自己的习俗而自豪,还可以暂时忘掉工作中的烦恼。

2.必修三Unit 1 A SAD LOVE STORY一段伤心的爱情故事 Li Fang was heart-broken.李方的心都碎了。It was Valentine’s Day and Hu Jin had said she would meet him at the coffee shop after work.这天是情人节,胡瑾说她下班后会在咖啡馆和他见面的。But she didn’t turn up.可现在她却不见人影。She could be with her friends right now laughing at him.也许她这会儿跟朋友在一起,正在取笑他呢。She said she would be there at seven o’clock, and he thought she would keep her word.她说她会在7点到达,他(李方)认为她会守信用的。He had looked forward to meeting her all day, and now he was alone with his roses and chocolates, like a fool.他一整天都期盼着见到她,而现在他拿着玫瑰花和巧克力独自一人守候着,像个傻瓜一样。Well, he was not going to hold his breath for her to apologize.他不想屏息等她来道歉,He would drown his sadness in coffee.他要用咖啡来解愁。

It was obvious that the manager of the coffee shop was waiting for Li Fang to leave-he wiped the tables, then sat down and turned on the TV-just what Li Fang needed!很明显,咖啡馆里的经理在等李方离开一一他擦好桌子,然后坐下来,打开电视机。这正合了李方的意!A sad Chinese story about lost love.正在播出的是流传在中国的一个悲伤的爱情故事。

The granddaughter of the Goddess of Heaven visited the earth.王母娘娘的外孙女下凡来到人间。Her name was Zhinü, the weaving girl.她的名字叫织女,做纺织活的女孩。While she was on earth she met the herd boy Niulang and they fell in love.(“Just like me and Hu Jin,” thought Li Fang.)她在人间遇到了牛郎,两人相爱了。(李方想“这正像我和胡瑾。”)They got married secretly, and they were very happy.(“We could be like that,” thought Li Fang.)于是他们秘密结了婚,并且生活得十分幸福。(李方想,“我们也可以像他们那样幸福的。”)When the Goddess of Heaven knew that her granddaughter was married to a human, she became very angry and made the weaving girl return to Heaven.王母娘娘知道自己的孙女跟一个世上的凡人结了婚,她勃然大怒,强行把织女带回到天宫。Niulang tried to follow her, but the river of stars, the Milly Way, stopped him.当牛郎试图追上去,却被银河阻挡住了。Finding that Zhinü was heart-broken, her grandmother finally decided to let the couple cross the Milky Way to meet once a year.看到织女伤心欲绝,最后王母娘娘决定让这对夫妻每年跨过银河相会一次。Magpies make a bridge of their wings so the couple can cross the river to meet on the seventh day of the seventh lunar month.阴历七月初七,喜鹊们会展翅搭桥,让这对恋人过河相会。People in China hope that the weather will be fine on that day, because if it is raining, it means that Zhinü is weeping and the couple won’t be able to meet.中国人都希望这天天气晴朗,因为如果碰到下雨,这就意味着织女在哭泣,两个恋人不能见面。

The announcer said,” This is the story of Qiqiao Festival.主持人说道:“这就是乞巧节的故事。When foreigners hear about the story, they call it a Chinese Valentine’s story.外国朋友听到这个故事就将它称作中国的情人节。It’s a fine day today, so I hope you can all meet the one you love.” 今天天气晴朗,我希望你们都能见到所爱的人。”

As Li Fang set off for home, he thought,” I guess Hu Jin doesn’t love me.I’ll just throw these flowers and chocolates away.I don’t want them to remind me of her.” 李方动身往家走,心里想:“我想胡瑾是不爱我了,把这些鲜花和巧克力都扔了吧。我不想因它们想起她来。” So he did.于是他把花和巧克力都扔了。

As he sadly passed the tea shop on the corner on his way home, he heard a voice calling him.在回家路上,他神情失落地走过拐角处的一家茶馆,听到有人叫他的名字。There was Hu Jin waving at him and calling , “why are you so late? I’ve been waiting for you for a long time!And I have a gift for you!” 那是胡瑾在向他招手,她喊道:“你为什么这么晚才来呢? 我一直在这儿等你好久了!这是我送给你的礼物!”

What would he do? He had thrown away her Valentine gifts!他怎么办呢?他把情人节的礼物都扔了!She would never forgive him.她恐怕永远也不会原谅他了。This would not be a happy Valentine’s Day!这个情人节快乐不起来啦!

3.必修三Unit2 COME AND EAT HERE(1)到这里来用餐吧(1)

Wang Peng sat in his empty restaurant feeling very frustrated.王鹏坐在他那空荡荡的餐馆里,感到十分沮丧。It had been a very strange morning.这个上午真是怪得很。Usually he got up early and prepared his menu of barbecued mutton kebabs,roast pork, stir-flied vegetables and fried rice.通常他很早就起床准备他的菜肴----烤羊肉串、烤猪肉、炒菜和炒饭。Then by lunchtime they would all be sold.然后到午饭时分,这些菜都会卖完。By now his restaurant ought to be full of people.But not today!到了这个时候,他的餐馆本该宾客盈门的,但今天却不是!Why was that? What could have happened? 为什么会这样?发生了什么事? He thought of his mutton, beef and bacon cooked in the hottest, finest oil.他想起了他用滚烫的精制油烹制的羊肉、牛肉和腊肉。His cola was sugary and cold, and his ice cream was made of milk, cream and delicious fruit.他的可乐又甜又冷,冰激凌是用牛奶、奶油和美味的水果制成的。“Nothing could be better,” he thought.他想:“再没有比这些更好吃的了。” Suddenly he saw his friend Li Chang hurrying by.突然,他看到自己的朋友李昌匆匆地走过。“Hello, Lao Li,” he called.“Your usual?” 他喊道,“喂,老李!你还是吃老一套吧?” But Li Chang seemed not to hear.可是李昌似乎没有听到。What was the matter? 怎么回事呢?Something terrible must have happened if Li Chang was not coming to eat in his restaurant as he always did.要是李昌不像往常那样到他店里吃饭,那问题一定严重了。

Wang Peng followed Li Chang into a new small restaurant.王鹏跟着李昌来到一家新开张的小餐馆。He saw a sign at the door.看见门口有一块招牌:

Tired of all that fat? Want to lose weight? “肥腻的东西吃厌了吧?想变瘦吗? Come inside Yong Hui’s slimming restaurant.请到雍慧减肥餐馆来。Only slimming foods served here.此地只供应减肥食品,Make yourself thin again!让你恢复苗条!”

Curiosity drove Wang Peng inside.王鹏受到好奇心的驱使,走了进去。It was full of people.里面坐满了人。The hostess, a very thin lady, came forward.“Welcome,” she said.“My name is Yong Hui.I'll help you lose weight and be fit in two weeks if you eat here every day.” 店老板,一个清瘦的女人走上前来说道:“欢迎光临!我叫雍慧。您要是每天来这儿用餐,我可以在两周内帮您减肥并让身体健康起来。”Then she gave a menu to Wang Peng.然后,她递给王鹏一份菜谱。There were few choices of food and drink on it: just rice, raw vegetables served in vinegar, fruit and water.菜谱上只有很少几样食物和饮料:只有米饭、蘸醋吃的生蔬菜、水果和水。Wang Peng was amazed at this and especially at the prices.王鹏对此感到吃惊,特别是对价格。It cost more than a good meal in his restaurant!这价格比在他的餐馆里吃一顿好饭还要贵。He could not believe his eyes.他几乎不能相信他的眼睛!He threw down the menu and hurried outside.他甩了菜谱就急匆匆往外走。On his way home he thought about his own menu.在回家的路上,他想起了自己的菜谱。Did it make people fat? 那些菜让人发胖了吗? Perhaps he should go to the library and find out.也许他该去图书馆查查看。He could not have Yong Hui getting away with telling people lies!他可不能让雍慧哄骗人们却不受惩罚!He had better do some research!他最好做一番调查!

At the library Wang Peng was surprised to find that his restaurant served far too much fat and Yong Hui’s far too little.在图书馆,王鹏很惊讶地发现,他餐馆里的食物脂肪含量太高,而雍慧餐馆里的食物脂肪含量又太少。Even though her customers might get thin after eating Yong Hui’s food, they were not eating enough energy-giving food to keep them fit.尽管顾客吃她的餐馆里的饭菜会变得苗条,但他们摄取不到足够的热量来保持健康。They would become tired very quickly.很快就会感到疲乏。Wang Peng felt more hopeful as he drove back home.开车回家时,王鹏觉得又有了希望。Perhaps with a discount and a new sign he could win his customers back.也许写个新的标牌、打点折,能够赢回顾客吧。So he wrote: 于是他写到:

Want to feel fit and energetic?“想健康又精力旺盛吗?Come and eat here!Discounts today!到这里来用餐吧!今天打折!Our food gives you energy all day!

我们的食物能够给您提供一整天所需的热量!”

The competition between the two restaurants was on!这两家餐馆之间的竞争开始了!

4.必修三Unit2 COME AND EAT HERE(2)到这里来用餐吧(2)

A week later, Wang Peng' s restaurant was nearly full and he felt happier.一周后,王鹏的餐馆几乎坐满了人,他感到高兴些了。Perhaps he would be able to earn his living after all and not have to close his restaurant.也许他仍然能够谋生,而不至于关闭自己的餐馆了。He did not look forward to being in debt because his restaurant was no longer popular.他不希望由于餐馆不受欢迎而负债。He smiled as he welcomed some customers warmly at the door but the smile left his face when he saw Yong Hui walking in.他微笑着站在门口热情地迎接他的客人。但他一见到雍慧走进来,脸上的笑容马上就消失了。She did not look happy but glared at him.雍慧瞪着他,看上去不高兴。“ May I ask what you were doing in my restaurant the other day? “请问你那天到我餐馆里来干什么? I thought you were a new customer and now I know that you only came to spy on me and my menu,” she shouted.我本来以为你是一位新顾客,现在我才发现你只是过来打探我和我的菜谱的。” 她大声问道。“ Please excuse me,” he calmly explained,“ I wanted to know where all my customers had gone last week.王鹏心平气和地解释说:“很对不起,上周我想知道我所有的顾客上哪儿吃饭去了。I followed one of them and found them in your restaurant.我跟着一位顾客走,发现他们在你的餐馆里。I don' t want to upset you, but I found your menu so limited that I stopped worrying and started advertising the benefits of my food.我并不想让你心烦,不过我发现你菜谱上的菜太少了,所以我也就不着急了,我也开始宣传我餐馆的食物的好处。Why don' t you sit down and try a meal?” 你为什么不坐下来吃顿饭呢?”

Yong Hui agreed to stay and soon they were both enjoying dumplings and breast of chicken cooked with garlic.雍慧同意留下来。没过一会,他们两人就津津有味地吃起饺子和蒜蓉鸡胸。When they were served the ice cream, Yong Hui began to look ill.当到吃冰激凌时,雍慧开始看起来不舒服了。“I feel sick with all this fat and heavy food,” she said, 她说,“吃了这么多油腻的、难消化的食物,我都觉得恶心了。“ I miss my vegetables and fruit.”我想吃我的蔬菜和水果。”Wang Peng was enjoying a second plate of dumplings so he sighed.“ Yes,” he added,“ and I would miss my dumplings and fatty pork.Don't you get tired quickly?” 这时候,王鹏正在吃第二盘饺子,他叹了一口气,说道,“同样地,(如果在你的餐馆)我还想吃我的饺子和肥肉呢。你不觉得自己很容易疲乏么?” “Well, I do have to rest a lot,” admitted Yong Hui.“是的,我的确经常需要休息。”雍慧承认了,“But don't you think it would be better if you were a bit thinner? I’m sure you ' d feel much healthier.”“不过,难道你不认为你瘦一点更好么?我相信,那样你会觉得更健康些。”

They began to talk about menus and balanced diets.他们开始谈论菜谱和平衡膳食的问题。“ According to my research, neither your restaurant nor mine offers a balanced diet,” explained Wang Peng.王鹏解释道:“根据我的研究,你我两家所提供的都不是均衡膳食。“ I don' t offer enough fibre and you don' t offer enough body-building and energy-giving food.我没有提供足够的纤维食物,而你提供的食物没有足够的营养和热量。Perhaps we ought to combine our ideas and provide a balanced menu with food full of energy and fibre.”也许我们应该把我们的想法结合起来,做出一份富有热量和纤维的均衡食谱。” So that is what they did.于是,他们就照此做了。They served raw vegetables with the hamburgers and boiled the potatoes rather than frying them.They served fresh fruit with the ice cream.他们用生蔬菜配汉堡包,煮土豆而不是油炸土豆,还拿新鲜水果配上冰激凌。In this way they cut down the fat and increased the fibre in the meal.这样,他们减少了饭菜中脂肪的含量,增加了纤维素。Their balanced diets became-such a success that before long Wang Peng became slimmer and Yong Hui put on more weight.他们的平衡食谱非常有效,王鹏很快就瘦了,而雍慧却胖了。After some time the two found that their business cooperation had turned into a personal one.不久以后,这两个人发现,他们生意上的合作变成了私人的合作了。Finally they got married and lived happily ever after!最后,他们结了婚,过上了幸福美满的生活!

5.必修三Unit 3 THE MILLION POUND BANK NOTE百万英镑 Act I, Scene 3第一幕,第三场 NARRATOR: 旁白: It is the summer of 1903.Two old and wealthy brothers, Roderick and Oliver, have made a bet.1903年的夏天,一对老年又富有的兄弟,罗德里克和奥利弗,打了一个赌。Oliver believes that with a million pound bank note a man could survive a month in London.奥利弗认为,一个人靠一张百万英镑的钞票在伦敦能活一个月。His brother Roderick doubts it.他的兄弟罗德里克对此表示怀疑。At this moment, they see a penniless young man wandering on the pavement outside their house.这时,他们看见一个身无分文的年轻人在房子外面的人行道上游荡。It is Henry Adams, an American businessman, who is lost in London and does not know what he should do.他叫亨利·亚当斯,一个美国商人,在伦敦迷了路,不知道该怎么办。

RODERICK:Young man, would you step inside a moment, please? 罗德里克:年轻人,请你进来一会儿,好吗? HENRY: Who? Me, sir? 亨利:先生,你叫谁啊?是叫我吗? RODERICK:Yes, you.罗德里克:是的,就是你。

OLIVER: Through the front door on your left.奥利弗:从你左侧的前门进来。

HENRY:(A servant opens a door)Thanks.亨利:(仆人给他打开门)谢谢。

SERVANT: Good morning, sir.Would you please come in? Permit me to lead the way, sir.仆人:早上好,先生,请进。先生,请让我来带路吧。OLIVER:(Henry enters)Thank you, James.That will be all.奥利弗:(亨利走进来)谢谢你,詹姆斯,没你的事了。RODERICK: How do you do, Mr....er...? 罗德里克:你好,先生,你贵姓? HENRY:Adams.Henry Adams.亨利:亚当斯,亨利·.亚当斯

OLIVER: Come and sit down, Mr.Adams.奥利弗:来,请坐,亚当斯先生。HENRY: Thank you.亨利:谢谢

RODERICK: You're an American? 罗德里克:你是美国人?

HENRY: That's right, from San Francisco.亨利:是的,从旧金山来。

RODERICK: How well do you know London? 罗德里克:你对伦敦熟悉吗?

HENRY: Not at all, it's my first trip here.亨利:一点也不熟悉,这是我第一次来伦敦。

RODERICK:I wonder, Mr.Adams, if you'd mind us asking a few questions.罗德里克:亚当斯先生,不知道你是否介意我们问几个问题? HENRY: Not at all.Go right ahead.亨利:不介意,请问吧。

RODERICK:May we ask what you're doing in this country and what your plans are? 罗德里克:可不可以问问,你在这个国家要干点儿什么?你的计划又是什么呢?

HENRY: Well, I can't say that I have any plans.I'm hoping to find work.As a matter of fact, I landed in Britain by accident.亨利:嗯,谈不上有什么计划,我希望能找到工作。事实上,我在英国上岸是偶然的。OLIVER:How is that possible? 奥利弗:这怎么可能呢?

HENRY: Well, you see, back home I had my own boat.About a month ago, I was sailing out of the bay...(his eyes stare at what is left of the brother's dinner on table)亨利:嗯,你看,在美国的时候,我有自己的船。大约一个月前,我开船驶出了海湾……(他的眼睛盯着两兄弟俩留在餐桌上的残羹剩菜)

OLIVER:Well, go on.奥利弗:往下说啊。

HENRY: Oh, yes.Well, towards nightfall I found myself carried out to sea by a strong wind.It was all my fault.I didn't know whether I could survive until morning.The next morning I'd just about given myself up for lost when I was spotted by a ship.亨利:哦,好的。嗯,傍晚时分我发现我被一阵大风刮到海上去了。这都是我的错。我不知道是否能活到早晨。第二天早上,我正感到绝望的时候,一艘海船发现了我。OLIVER:And it was the ship that brought you to England.奥利弗:正是那艘船把你带到了英国。

HENRY: Yes.The fact is that I earned my passage by working as an unpaid hand, which accounts for my appearance.I went to the American embassy to seek help, but...(The brothers smile at each other.)亨利:是的。事实上我靠做义工来顶替船费,这就是我为什么衣冠不整的原因了。我上美国大使馆求助,但是……(兄弟两相顾而笑)

RODERICK: Well, you mustn't worry about that.It's an advantage.罗德里克:嗯,这一点你倒不必担心,这还是优点呢。HENRY: I'm afraid I don't quite follow you, sir.亨利:对不起,先生,你的话我没有听懂。

RODERICK: Tell us, Mr.Adams, what sort of work did you do in America? 罗德里克:亚当斯先生,请告诉我们,你在美国干哪个行当?

HENRY: I worked for a mining company.Could you offer me some kind of work here? 亨利:我在一家矿业公司工作。你们能不能给我提供一份工作呢?

RODERICK: Patience, Mr.Adams.If you don't mind, may I ask you how much money you have? 罗德里克:耐心点儿,亚当斯先生。如果你不介意,我能不能问问,你手头儿有多少钱? HENRY: Well, to be honest, I have none.亨利:嗯,老实说,我一分钱都没有了。

OLIVER:(happily)What luck!Brother, what luck!(claps his hands together)奥利弗:(高兴地)老兄,真走运!真有运气!(鼓起掌来)

HENRY: Well, it may seem lucky to you but not to me!On the contrary, in fact.If this is your idea of some kind of joke, I don't think it's very funny.(Henry stands up to leave)Now if you'll excuse me, I think I'll be on my way.亨利:嗯,这对你们来说可能是运气,但对我来说可不是。事实上,正好相反。如果你们认为这是一个笑话,我可不觉得很好笑。(亨利起身准备走)好了,请原谅,我想我该上路了。RODERICK:Please don't go, Mr.Adams~ You mustn't think we don't care about you.Oliver, give him the letter.罗德里克:亚当斯先生,请别走。你千万不要以为我们不在意你的感受。奥利弗,把信给他。OLIVER:Yes, the letter.(gets it from a desk and gives it to Henry like a gift)The letter.奥利弗:是,拿信。(从座上把信拿起来,像送礼品一样递给亨利)给你信。HENRY:(taking it carefully)For me? 亨利:(小心翼翼地接过信)是给我的吗?

RODERICK:For you.(Henry starts to open it)Oh, no, you mustn't open it.Not yet.You can't open it until two o'clock.罗德里克:是给你的。(亨利要拆信)啊,别拆,你不要拆,现在不是时候,到两点钟你才能打开。

HENRY: Oh, this is silly.亨利:噢,这真可笑。

RODERICK: Not silly.There's money in it.(calls to the servant)James? 罗德里克:这不可笑,这里边有钱呢。(叫仆人)詹姆斯?

HENRY:Oh, no.I don't want your charity.I just want an honest job.亨利:噢,不,我不需要你们的施舍,我只要一份老老实实的工作。

RODERICK: We know you're hard-working.That's why we've given you the letter.James, show Mr.Adams out.罗德里克:我们知道你工作是很卖力的,这正是我们给你这封信的原因。詹姆斯,请送亚当斯先生出去。

OLIVER: Good luck, Mr.Adams.奥利弗:

高中英语必修1课文逐句翻译(人教新课标)

第一篇:高中英语必修1课文逐句翻译(人教新课标) 1.必修一Unit1安妮最好的朋友 Do you want a friend whom you could...
点击下载
分享:
最新文档
热门文章
    确认删除?
    QQ
    • QQ点击这里给我发消息
    微信客服
    • 微信客服
    回到顶部