研究生公共英语教材课后翻译总结

第一篇:研究生公共英语教材课后翻译总结
第一单元:
1.他想当足球明星的梦想随着时间的推移慢慢消退了。
His dream of becoming a football star faded out as time went by.2.一架波音747飞机没有升到足够的高度以飞越那座高山,转瞬间一头撞向大山爆炸了。机上无人生还。
A Boeing 747 aircraft didn’t gain enough height to climb the mountain,In a twinkling ,it crashed into the mountain and blew up.No one survived in the accident.3.学生们可以很容易地获得图书馆的资源,所以他们应该充分地利用好图书馆。
Students have easy access to the resource in the library, so they are supposed to make the best of it.4.当时世界上最豪华的游轮泰坦尼克号在她前往美国的途中撞到了冰山,结果游轮沉没在大西洋中,成百上千的人死于
Titanic, the most luxurious ship in the world at the time.hit an iceberg when she was under the way to the USA.Consequently, the ship sank into Atlantic Ocean and thousands of people died in this shipwreck.5.每年夏天,游客们都涌向这一著名的海滩。来此享受日光浴的游客像沙丁鱼一样挤满了海滩。
Every summer, all the tourists pour into this famous beach, they packed like sardines on the beach to enjoy the sunshine.6.他们曾经到圣路易斯去过一次,对于那里的新奇事物稍微知道一个大概,可是现在他们的光荣时代已成过去了。他们 They have been to St.Louis once and have a vague knowledge of its wonders ,but the day of their glory is over now ,they lapse into a humble silence and learn to disappear when the ruthless lindneer approches.第二单元:
1.有些网络专业认为因特网可以防止战争、减少污染,还能克服种种形式的不平等。
Some cyber gurus claim that internet will prevent wars reduce pollution and combat various of inequality.2.不可否认,因特网可以增进交流,但它却无法消除战争,因为战争的爆发并不仅仅是由于不同种族间缺乏充分理解而。
Although, Internet can improve communication, It will not put an end to wars,since wars are by no means cause by the failure of different people to understand each other sufficient 3.只有当网上的活动能够真正取代现实世界中的行为时,因特网才能帮助节约能源,减少污染。
The internet can help reduce energy consumption and pollution, only if doing things online replace real world activities.4.穷人不用因特网并不是因为他们买不起,而是因为他们缺乏必要的技能来有效地利用它,所以提高老百姓的文化水平。
The poor are not shunning the internet because they cannot afford it the problem is that they lack the skills to exploit it efficiently, therefore, it make more sense to improve universal literacy than universal.5.因为有了因特网,在不同国家从事类似工作的人们之间收入上的不平等减少了,但是贫穷国家中从事信
息产业的人。
Thanks to internet, income inequality between people doing similar jobs in different countries has been reduced, however, the inequality between information works in poor countries and their proceeds compatriots has been increased.6.如果人类的本性始终固执地保持不变,不管科技预言家的预言是什么,人类的发明也绝对不能克服其自身的缺陷。
If human nature remains stubbornly changed, despite the claim of technologist predict, humanity cannot simply incent away its failing.第三单元:
1.许多研究表明沙漠中的空气太干燥了,几乎没有任何湿气。
Many studies indicate that the desert air is so dry that it contains any moisture.2.虽然根据法律每个英国儿童从5岁到16岁都必须上学,但1%的儿童到小学毕业时仍不会阅读。
Although the children form age 5 to 16 must go to school in Britain according to the laws, about 1%of the children still can not read when they have primary school.3.听到这个消息后,我知道在两个星期内,我又会坐立不安。After heard the news, I knew I fell restless again within a fortnight.4.我们一致认为要回答这个问题,就必须要仔细地查清这些事实。
We think unanimously to answer the question, we must look more closely at the faces.5.在全世界范围内,各级政府正采取有效措施控制环境污染。
Though out the world, government at all levels are taking effectively measures to prevent environment pollution.6.有些人认为考试中应采取客观题,如多项选择:也有人不同意这种观点,认为这种考试会对学生的学习产生不良影响。Some people think that the objective items, such as multiple choices, should be used for an examination, others don’t agree, because they believe that this kind test has some bad effect on students leaning.第四单元
1.我发现在办公室里坐了一天之后,晚上沿着静静的湖边散散步会令人神清气爽。I find that walking along the quiet lake can provide refreshment from a day’s sedentary job.2.锻炼和放松自己通常被认为是治疗疲劳症的有效方法。
Exercising and relaxing yourself is often prescribed as an effective cure for fatigue.3.你的活动量越小,机体老化的程度就越快,你就越容易面临生理和心理方面的种种问题。
The less active you are, the faster aging process accelerates and the more vulnerable you became to physical and psychological problems.4.即使你坚持节食,你也不可能减到你希望的那种身材的程度。
.Even if you keep up dieting, you cannot reduce to the point where you achieve the kind of body-shaping you want.5.人们认为他有一个幸福的晚年,因为在这期间他除了睡觉、吃饭几乎什么事情都不做。但是他却常常感到疲倦和心情 People thought he had happy late years during which time he did litt1e but slept and ate, yet he was often tired and depressed.6.过去,人们用搓衣板洗衣服,用手捆干草,很少抱怨疲劳;而如今人们拥有各种节省体力的装置和方便的交通设施。In the past when hay was baled by hand and laundry scrubbed on a washboard, people seldom complained of tiredness.However, people feel dragged out and complain a lot in the modern time of 1aborsaving devices and convenient transportation.第六
1.通过英语考试会增加你获得这个职位的机会。
Passing the English examination should enhance your chances of getting the post.2.山谷里发现了黄金,这会使这个贫穷的山区富起来。The discovery of gold in the valley will enrich the mountain area.3.在警察让她面对证据时她才承认偷了钱。
Only when police confronted her with evidence, did she admitted that she had stolen the money.4.这次集会将使你有机会听到大演说家的演说。
The meting will afford you an opportunity of hearing good public speakers.5.官方的声明消除了大家对于这一行业可能裁员的忧虑。
An official statement laid to rest the remain fears about possible redundancies in the industry.6.玛丽相当聪明。实际上,她的老师对我说过,她今年肯定能升入大学。
Mary is pretty bright.As a matter of fact, her teacher told me that she is certain to get a university place this year.
第二篇:研究生英语教材翻译Beauty_and_the_Beast[定稿]
Beauty and the Beast
Phil Donahue Compared to the animals around us, there’s no doubt we are a remarkable phenomenon.Someone referred to us the ―superdeluxe model‖: we walk, we talk, we smile, we taste, we touch, we think.All this is in a relatively small and attractive package.We’re also very good with our hands.In the comparatively brief time we’ve been available in the current formthe tightening in the throat, the tingle up the spine, the tear of pride-is unique to the human animal.Throughout most of our history, that feeling belonged exclusively to religion.When most people’s lives were ―solitary, poor, nasty, brutish, and short,‖ religion was the only thing that made them feel dignified, special, and proud of being human.我们能想象,当站在月球上肯定会这么想:凝视着地球,仿若悬停在太空中的一颗蓝白相间的大理石球;想人类在这么短的时间内做到了这步。这种感觉本身——喉咙紧缩,脊柱发麻,自豪的眼泪奔涌而出——是人类独一无二的。纵观人类历史,这种感觉是宗教专有的。当大部分的人生活陷入―孤独,贫穷,低劣,粗野和短浅‖时,宗教是唯一能让他们感到做为人类的尊严、特殊和骄傲。
The peasants who gazed for the first time at the stained glass in the cathedral at Chartres undoubtedly experienced that same feeling-the most human of emotions-wonder.Most of them had never been inside anything bigger than a thatched hut and never seen anything more colorful than a piece of dyed cloth.Even today, the sight of this huge, arched space with those luminous windows suspended high in the darkness is almost enough to make a believer of even the most skeptical.In 1260, when the church was consecrated, the peasants who shuffled through those doors must have thought they had died and gone to heaven.第一次凝视Chartres大教堂彩色玻璃的农民们无疑会有经历同样的感受——人类最多的情感——惊奇。他们中的很多人从来没在比茅草小屋更大的建筑中住过,从来没见过比花布色彩更多的颜色。甚至今天,在黑夜中看到这个巨大的有着明亮窗户高高悬挂的拱形空间,足以让一个怀疑者变成一个信徒。在1260年,教堂开始祭祀时,流连于其中的农民们一定会觉得他们已经逝去,进入了天堂。
In fact, Chartres cathedral, like dozens of other cathedrals built in the same period, is the medieval equivalent of the modern effort to put a man on the moon.Both represent the perfect combination of inpidual achievement and group cooperation in the pursuit of something beautiful and lasting.The space program would never have gotten off the ground if Wernher von Braun hadn’t made his discoveries in the field of jet propulsion, and the arches of Chartres would never have soared if an anonymous French architect hadn’t devised a system of buttresses to support a two-ton block of stone 120 feet in the air and keep it there for a thousand years.But there would have been no stones to support if the wealthier townspeople hadn’t dug deep into their pockets and come up with the money needed for construction.The glass in the openings would be clear instead of stained if merchant guilds, members of the nobility, and even the French king hadn’t contribute money for the windows.And all the money would have been worthless if legions of craftsmen hadn’t been willing to dedicate their skills and often their lives to making this not just another building, but a monument to human achievement.实际上,Chartres大教堂,和当时同时期建成的很多教堂一样,是中世纪的登月工程。同样是人类在追求美丽和永恒过程中,个人成就和群体劳作的完美结合。如果沃纳·冯·布劳恩没有在火箭推进领域取得成就,空间工程根本无法开展;同样,如果某个不知名的法国建筑师没有设计加固系统来支撑2吨重的巨石离地120英尺长达1000年,Chartres大教堂的拱形结构将不会高高耸立。如果没有富足的城镇居民掏腰包为工程凑钱,那么将没有一木一石来搭建教堂。如果没有商业行会,没有贵族阶层甚至法国国王来为教堂的窗户提供资金的话,教堂外面的窗户将是透明的,而不是彩色的。如果众多手艺人不愿将它们的才能和部分时间奉献给Chartres大教堂,人类文明的创举,而是其他建筑,那么所有的钱将毫无意义。
Bees get together and build hives, termites build mounds, beavers build dams, and spiders spin webs, but what other animal can change stone and glass into poetry? Other animal can alter their environment at the margins, but only we can transform our environment so completely that we reshape our destiny.Alone in the animal kingdom, we can set goals for ourselves and then pursue them.The dream of the medi craftsmen who built Chartres was to secure a place for themselves in heaven.By lavishing love on this stone and glass, they glorified God and hoped to be rewarded in the next life.But in the process, they changed this life, made it more beautiful and more worth living.蜜蜂聚在一起建造蜂巢,白蚁搭建土丘,河狸建造堤坝,蜘蛛织网,但是什么动物能把石头和玻璃变成诗歌?其他动物能够预警周边环境的微小变化,但是只有我们人类可以如此彻底地改变我们周边的环境以至于重塑了人类的命运。我们能为自己设定目标,然后去争取实现它,这在动物王国中是独一无二的。建造Chartres大教堂的中世纪工匠的梦想是为自己在天堂获得一个地方。通过将自己的爱无私慷慨地献给教堂的石头和玻璃,他们赞美上帝并且希望在来生得到奖赏。但在这个过程中,他们改变了自己的生活,将其变得更加美好,更加有意义。
A place like Chartres makes us proud to be human.We can stand tall and hold our heads high.Certainly no other creature could conceive and create something of such sublime beauty, Case closed? Hardly.There is, unfortunately, another side to the human animal that’s nothing to be proud of.At places like Chartres, it’s easy—and tempting—to overlook this other side, the ugly side, of our nature.But we can’t begin to understand the human animal without it.Surely there’s beauty inside us—but there’s also a beast, a part of us that we’d like to deny but can’t, a part that gives us a knot in the stomach instead of a lump in the throat.Chartres大教堂这样的地方让我们为作为人类而自豪。我们能昂起头高高站着,当然,没有任何一种生物能够构想和创造美得如此高尚的事物。然后,事情到此为止了吗?没有。很不幸,人类作为一种动物,存在着不值得骄傲的另一面。在Chartres大教堂这样地方,很容易,应该说引诱我们忽略人性丑恶的另一面。但是没有这一面,我们将无法去理解人这种动物。当然,我们心中有美好的一面,但是也存在丑恶的一面,我们很想去否定它,但是不能。作为我们内心组成的一部分,它不再使我们因感动而哭泣,相反,它让我们心里纠结如麻。
Even the God-loving people who fashioned the soaring vaults and delicate windows of Chartres had murder on their minds.Some of the workers may well have been veterans of the First Crusade, an expedition to save the Holy Land from the infidel Muslims that was part religious frenzy, part military adventure, and part social fad.On that excursion, begun four years after work in Chartres began, the Crusaders slaughtered thousands of noncombatants, leveled whole communities, and finally ―saved‖ the holy city of Jerusalem by massacring all its inhabitants-men, women, children, Muslims, Jews: everybody.Muslims, after all, were only infidels, not humans, so it wasn’t like killing your next door neighbor.甚至连建造高耸拱形和致力于大教堂窗户设计的热爱上帝的人们也曾经在他们的思想中进行过谋杀。工人中的一些是第一次十字军东征时的老兵。十字军东征,是一次为了将圣地从穆斯林异教徒手中拯救过来而进行的一次远征,它带有部分宗教狂热,部分军事冒险,部分社会流行时尚。这次远征在Chartres开始修建四年后展开,十字军屠杀了成千上万的非战斗人员,夷平了整个社区,以屠杀了所有的居民——包括男人,女人,儿童,穆斯林,犹太人:所有人的方式,最终将圣城耶路撒冷拯救回来。毕竟,穆斯林仅仅是异教徒,不是人类,这和杀死你的隔壁邻居是不一样的。
After the shrines of Christianity were in ―safe‖ hands, many Crusaders returned home and turned their attention to other things, like the cathedral at Chartres.在基督教圣坛被拯救回来后,许多十字军士兵返回家园,开始做其他的一些事情,比如修建Chartres大教堂。
How could the same hands that carved these stones and stained this glass have wielded swords and butchered women and children? How could so much beauty and so much brutality exist side by side? This is the great contradiction of the human animal.We can pray one minute and kill the next, create one minute and destroy the next, even love and hate simultaneously.We like to think that our erratic behavior is a thing of the past, that we’ve outgrown the excesses of the Crusades.But nothing could be further from truth.There are people in Belfast today who will repeat the catechism, then go toss a bomb into a crowded pub;people who grieve for the victims of crime, then pay good money to see it reenacted on a movie screen.The same technological wizardry, inpidual bravery, and group effort that put us on the moon have also given us weapons that can blow our whole planet into permanent winter.雕刻石头,给玻璃上色的同一双手怎么会拿起刀剑屠杀妇女和儿童?如此多的美和丑恶怎么会同时存在呢?这是人类最大的矛盾之处。我们会在前一分钟祈祷,紧接着拿起屠刀,在前一分钟创造而紧接着去毁灭,甚至爱和恨同时存在。我们愿意这样认为,人类这种奇怪的行为只存在于过去,我们已经从十字军的极端行为中走出来。但是,事实并非如此。在贝尔法斯特,人们在学习完教义后,将炸弹扔进了拥挤人群中;人们会为犯罪受害人感到哀伤,之后却发很多钱去电影院观看犯罪过程的重演。科学技术、个人勇气和群体努力将人送上月球的同时,也给我们带来能将整个地球陷入核冬天的可怕武器。
Far from having disappeared with the last Crusade, the human animal’s strange capacity for contradictory behavior still affects our daily lives.As parents, we desperately want our kids to grow up emotionally healthy, able to love and be to loved;then our culture teaches them that sex is dirty and they should be ashamed of their sexual desires.Women say they want to marry a nice person who will respect them and communicate with them;then they melt for machismo and fall for the strong, silent type.They want a man who will share the housework and feed the baby at three in the morning, but they live in a society in which few bosses grant time off to men who want to share parenting.Cops throw drunken drivers in jail while television sells beer as though it were an American entitlement.The message to teenage males:‖You’re not a man without a beer can in your hand.‖ But there are millions of teenage drivers and thousands of cloverleaves out there, and the phone rings every day, in homes across America, and it’s the hospital calling—or the morgue.人类这种矛盾的行为远没有随着最后一次十字军东征而消失,今天它依然影响着我们的日常生活。作为父母,我们不顾一切希望自己的孩子能够在情感上健康成长,能够去爱,也能够被爱;但是我们的文化告诉孩子性是肮脏的,他们应该对他们的性欲感到羞愧。女性都说她们希望与尊重她们能够与她们交流的好男人结婚,然而她们却沉醉于大男子主义,痴痴迷恋上强壮,冷俊的男人(类似于《别和陌生人说话》中的安嘉和)。她们希望自己的丈夫都能分担家务并且在凌晨3点起来喂婴儿,但是她们生活在一个几乎没有老板愿意让自己员工花费时间去承担父母角色的环境中。警察将酒后驾车的司机关进监狱的同时,电视里疯狂播放买酒广告仿佛它是美国人应保障的基本权利。它给未成年男孩的信息是:―如果你手中没有酒瓶的话,你就不是男人。‖但是现实中有千百万未成年驾驶者和数千立交交叉路口,于是美国境内,每天都会有父母接到电话,来自医院,或者太平间。
Why do we do the things we do? Why, after thousands of years of personal tragedies and group catastrophes, do we continue to make the same mistake? Why do we persist in the same contradictory behavior day after day, century after century, alternating between Chartres and the Crusades, between grief and gore, between moonwalks and megatons?
为什么我们要做这些我们做过的事?在千百万年中无数的个人悲剧和社会灾难后,为什么我们还要继续犯同样的错误?为什么我们日复一日,一个世纪又一个世纪地坚持同样矛盾的行为?交替往返于Chartres大教堂和十字军东征,于悲痛和冲突流血,于月上行走和曼哈顿工程。
These questions aren’t just for the historians and the sociologists.They’re for everyone who wrestles with these contradictory drives in his or her own life.The impulse that sends a society back to war, despite the knowledge that children will die and mother will grieve, is the same impulse that leads you to light up another cigarette or have ―one more for road,‖ despite the knowledge that it may kill you.We live with contradictions in our own behavior—and the behavior of others—every day.Are they a permanent part of the human condition, or can we do something about them?
这些问题并不仅仅是留给历史学家和社会学家的。他们是留给挣扎于被这些矛盾困扰的每个人。这种动力将世界拖入战争,尽管人们知道母亲会因为失去孩子而悲伤;同样是这种动力驱使你点燃了另一只香烟,或者在上路前―更进一杯酒‖,尽管你明白会因此而失去生命。我们每天生活在自己和他人的矛盾行为中。难道它们是人类状况永恒的一部分?或者,我们能为此做些什么吗?
第三篇:研究生英语课后翻译总结
1单元:一种真正的市场型管理模式很快成为可能。在信息空间,我们将能够检验并完善所需要的管理制度——知识产权制度、服务内容与使用权的控制制度、个人隐私权与自由言论制度等。有些群体允许任何人加入,而有些则只允许符合这样或那样条件的人加入。能够自持的群体会兴旺发展(或许也会因为志趣与身份日趋特殊,而发展成为几个分支)。有些群体或因为成员失去兴趣,或因为成员被吓跑而不能幸存下来,它们将渐渐萎缩消亡。2单元:2一旦问题得到理解,情况自然有所改善。那些通常因丈夫不倾听或不谈论每天发生的事情而感到被遗弃、感到丧失生活乐趣的女性会高兴地发现,她们的丈夫一旦知道了不起眼的谈话在女性关系中的地位后,正努力地在适应。如果丈夫不适应,妻子仍然能够得到安慰,因为她知道,对男人来说,这不是不亲密的表现。当妻子接受了男女存在区别这一事实后,便会去找自己的朋友或家人说一说话。那些不能够给予妻子谈话快乐的丈夫,也不应该觉得妻子提出了无理要求。仍然会有一些夫妻决定离婚,但起码他们的决定是建立在比较现实的期望基础上的。3单元:2在形成的初期,地球上很可能没有我们今天称之为海洋和大气层之类的东西。4.在20亿到30亿年前期间,一部分地球表面的水在太阳能的作用下,形成了结构复杂的化合物,这些化合物灵活多变,足以形成我们称之为“生命”的东西。7.整个星球是一种由无机部分和各种各样的有机生命构成的生命形式(正如我们自己身体那样,既是由各种各样的有机部分构成,又是由骨骼中的无机晶体和血液中的无机水分所构成)。9同样,从全地球的规模考虑,砍掉一整片森林不会在总体上对地球生命构成威胁,但是这样做会对该地区的生态形式造成严重的影响,甚至会造成水的流失,因此引起地质结构的细微变化。11.如果排除外界的干扰,食肉动物和被吃动物都保持一个适当的数量,这样对双方都有好处。16目前世界人口的急剧增长率使人类可以被称为生态恶性肿瘤。这种恶性肿瘤肯定会摧毁生态环境,正如普通的癌细胞会摧毁人的肌体一样。4单元:英语屈从美语的速度不断加快。新词汇、新习语、甚至新发音都以无法抗拒的势力源源不断传入东方。从前我们常常借用很多英语词或短语,但现在很少这样做。但英语却吸纳我们创造的词,我们创造有多快,其吸纳的速度几乎就有多快。我认为,美国电影固然对这一变化起了很大作用,但毫无疑问,还有更深刻的原因。英语依然有点太严格、有点僵硬,且过于矫揉造作。而美语的发展却像伊丽莎白时代一样繁荣。所有那些在英国莎士比亚时代应用的构词方法,现在依然在美国应用着,新词源源不断地产生。如果莎翁健在,这些新词一定会使他欣喜若狂,就像他所生活的时代产生的新词曾使他欣喜若狂一样。5单元:1.其目的是弄清世界的运行机制,寻求其间可能存在的规律,洞察事物之间的联系——从构成一切物质的亚核粒子,到生物有机体,人类社会群体,以至整个宇宙。2.世界上每一文化群体都以这样或那样的方式提出过这些问题。所提供的答案几乎都带有“就这么回事”的性质,而试图做的解释总是脱离实验,甚至没有经过细心的比较观察。3.要透彻地领悟一件事物,哪怕是一桩小事——比如惠特曼所说的一片草叶,也会经历一种喜悦,这种喜悦,在整个世界的所有生灵中只有人类才能感受到。4.有时我们听到一些科学家发表的宣言,他们充满信心地宣称,每一件值得弄清的事物将很快会为大家所知,或者说有些已经众所周知。他们描绘的是狄奥尼修斯和波利尼西亚时代的图画,在这些画中,人们对知识探索的热情已经衰退,取而代之的是一种被征服的怠惰,成了饮用发酵椰子汁和其他一些温和迷幻剂的安逸度日者。8.如果我们可以缩小身体进入这个水晶的世界,我们可以看见一排排原子形成有序的点阵,呈一种有规律的交替结构——钠原子、氯原子、氯化钠原子,这些点阵结构详细地勾画出我们所站的这一层原子以及在我们头上、头下的所有原子层的示意图。6单元:2杰克正想入非非时,瞥见绿灯亮了,他只顾开动汽车,盯了一眼那些有固定工作的人,以示再见。当他扭过头来,面对前方时,已经晚了一秒钟。他猛地一下踩住刹车,调转方向,以避免撞上前面那辆车上小小的刹车红灯,但还是砰然一声撞上了。如果他动作再快一秒钟,也许只会离这辆车很近,不会撞上。而如果再晚一秒钟,他的车就会爬上这辆丰田车的行李箱。实际上,他好像没有把前面的车撞坏,而后面的车撞上了他车后部的保险杠,那一撞却严重多了。7单元:1.就在这同一天,我的车又坏了,电冰箱不制冷了;而且我还得知我的右后臼齿牙根管需要镶补。3.如果我们突然看到油漆又跃回旧楼房的墙面,我们准会感到有问题。如果我们看到一个鸡蛋自己拼凑在一起又跳回蛋壳,我们准会开怀大笑,就像看一组倒放的电影镜头那样。7.婚姻中很容易出现熵,当伴侣们过于忙于自己的事而忽视了弥补小小裂痕时,几乎可以肯定他们的婚姻要破裂。13.它朝背离冰箱方向运动的概率也是50%。但是如果数十亿个冷热空气分子混合在一起,那么所有冷空气分子朝冰箱方向运动,同时所有热空气分子背离冰箱运动的概率实际上是零。17.如果在厨房里只有十几个的空气分子,那么我等上一年左右,或许在某个时刻6个最冷的分子会聚集在冰箱里。但是,这一等式中的变量越多、参加这一游戏的角色越多,那么他们的路径井然有序地相互吻合的可能性就越小。
8单元:1.第一次浪潮涉及有形产品——硬件,它与构成软件的计算机程序相对而言。本世纪六七十年代,圣何塞和旧金山地带的圣克拉拉谷的一些公司为计算机生产出存储器硅芯片,于是便有了“硅谷”的名字。4.财富形成的第二次浪潮涉及软件——包括人们用于工作或娱乐的“应用”软件,就像文字处理程序或者计算机游戏之类,以及用于管理业务和计算机网络自身运行的“系统”软件。6但是无论是硬件革命还是软件革命,与现在因特网上所发生的情况相比,其财富创造的影响力都显得非常缓慢。短短数年之前,在日内瓦CERN研究中心工作的英国物理学家Tim BernersLee 发明了一种方案,用以连接与某一主题或一系列主题相关的数据,这些数据贮存在各地各种不同的计算机内。9.eBay网点的在线拍卖同样有利可图,因为它每拍卖一次都要向买卖双方收取一定的佣金。但是如今大多数国际互联网公司都承受着重大的短期损失,证券市场投资者通常认为这种损失会在商业计划里某个似乎永远不会到来的“第三年”中转为盈利。11尽管上述这些获利的基本模式最终将证明是站不住脚的,但到目前为之,它们却足以使很多人十分富有。实际上所有这些财富都是由技术公司股组成的,在今后10年中,其中的一些股份或大多数股份会逐渐散失。
第四篇:新世纪研究生公共英语教材阅读B课文翻译(全)
yuxu英语阅读B课文翻译
(没有11、12、15)Unit 1 Party Politics
1.办公室晚会礼节?有这个必要吗?员工们每天开开心心地彼此交往,虽然时不时会推推撞撞,发生点儿口角,传播点儿谣言,或是联名写点儿投诉信。然而,只要将办公室稍做节日般的布置,所有这一切的不愉快即刻会化为其乐融融 的喜庆气氛。员工们也很快会陶醉于其 中,乐而忘忧。每年一次的圣诞晚会的确具有这种神奇的因素:扔下手头的工 作、免费品尝美酒佳肴、还有肆意尽兴 的狂欢,所有这一切均将诸如性骚扰之 类令人厌恶的工作现实抛到九霄云外。
2.参加晚会的人也明白这种场合省去了许多麻烦的礼节性应酬。因为没有东道主,所以不必特意感谢什么人,或是费神与缩在角落里没人理睬的客人搭讪。没人需要付费(同样也是这位 “没人”为来宾提供了免费私人长途电话),总之谁都不需要考虑旁人的感受。
3.所有的一切均为盛情款待,就象是平日里一直偷偷顺手牵羊放入口袋里的公司毡毛笔尖钢笔,任由大家尽情享受。基于公司的企业精神和节日欢庆的气氛,公司此时只希望为员工提供一次尽情狂欢的聚会。而员工出于对公司的忠心,再加上发现上司在工余之际的面目后欣喜无比,所以也就乐不可支地享受这一美好时光。
4.对那些仍然隐约记得生活中付出与获得之理的人而言,这种无忧无虑的商业娱乐简直就像是神赐的福祉。在现今这个罕有免费款待的社会,东道主需要花时间和精力在自己家招待来宾。而来宾也同样负有重任——从回复邀请、应承一切安排,直到礼貌地啧啧称赞晚会举办得无懈可击。5.商业娱乐似乎将时间、精力、金钱、个人义务、以及与之有关的各种礼节负担统统抛开。组织晚会的人有偿付出,因此,参加晚会的来宾不必担心愧欠人情。一年一次的圣诞节本来就应该让低级别的员工感到一种理想氛围,那就是公司出钱筹办的晚会全年均可免费出席。
6.先别想得太美了。严肃的礼节小姐可是从来不休假的(职员们,暂且不提雇主们,可真得庆幸自己这次走运,因为她只在晚会委员会任职,未在文具电话清查委员会工作)。公司晚会有别于私人晚会,但礼节之道却一丁点儿也未变。
7.如果来宾无需礼节也玩得很开心,那么礼节小姐很乐意放假休息。但是在公司晚会礼节清查委员会供职数年以来,礼节小姐意识到,如果每个人任意性情即兴表演,不顾及相应的礼节,晚会往往不尽如人意。
8.我们一起来看看这种即兴无忧的娱乐:老板不知道该呆在什么地方才好,他或她在门口徘徊,一心想着与众人打成一片。见到来宾惶恐地盯着自己,然后从边门溜进会场,此番情景足以令热情的老板心灰意冷。但是若采用旧时迎宾队列的方式与每个来宾逐一打招呼,又会显得过分迂腐和拘束。所以说,很少有人不同意员工们长期以来坚信的一条上班信念:觐见上司和尽情享乐最好不要同时发生。
9.老板急于把握机会,于是顺手抓住身边最近的人,然后滔滔不绝地大讲自己事先反复练习过的一番赞美之辞,盛扬此人对公司的贡献。可是对方的反应却是始料不及。细心询问几句才知此人只是公司一位员工带来的客人,既不在公司工作,又不认识眼前的老板,甚至对方才的盛誉之辞也无动于衷——事实上,此人与邀请人也只是一面之交。这位客人此时需要的不是同行的友情,而是一杯提神的饮料。劳驾老板,请您让路。
10.另外,邀请函上通常注明“以及佳宾”之类的话,目的是为了避开谁和谁仍是伴侣以及配偶如何称呼等敏感问题。去年,未婚的员工因为自己的伴侣未曾获邀而愤愤不平;已婚的员工由于自己配偶的称呼不当而牢骚 满腹;“夫人”得罪了那些喜欢用“女士”称呼的来宾;冠用丈夫姓氏的太太们冒犯了那些不用丈夫姓氏的太太们。而今年,抱怨又会接踵而来。这次是因为起初没有人告知配偶公司举办晚会的消息,或是配偶被告知晚会不邀请家属参加。然而,事后这些配偶却发现事实并非如此。当然这类抱怨不会源源不断。但是这些配偶会记住此事,并私下斥责公司唆使员工不诚实。
11.对于那些有意想欺瞒配偶或意欲发展一段浪漫恋情的人而言,情形会怎样呢?他们同样也会惹上来年都难以摆脱的麻烦。这些人之间很少会孳生真正的办公室恋情,因为此类行为难免有待人偏袒和公私混淆之嫌。还有更为糟糕的情形:尽管可以用酗酒过多和情绪兴奋作为托辞,但是上司戏谑一位无动于衷的下属的行为仍会被视为性骚扰;同样,下属对上司做出类似的举动则会被认为蛮勇无知。
12.有些员工心里只想着工作,在晚会上跃跃欲试地提出自己的业务宏图。他们牢记公司曾倡导的自由交流精神,置身于此时此地,这班人会找到老板以求畅所欲言。而老板此刻正巴不得有人过来同自己打招呼。
13.然而这些人并不想和老板只说些客套话,他们回应老板的称赞时会说:“给我加工资怎么样?”他们会恳求晋升,并心有成竹地向老板解释谁应该被炒鱿鱼。接着他们进一步提出改进公司业务的建议,这些建议其实好几年前已经提出,但却不知为何无人赏识。他们试图在短短的一夜之内,逾越老板多年来千辛万苦构筑的用于抵挡这类恳求的层层阶梯和壁垒。14.最后——通常在晚会进入尾声阶段——有些人会忽然想起这种轻
松的环境正是向上司进言建议的最佳时机。无拘无束、开诚布公不就意味着一吐为快而不必担心影响自己的事业前途吗?
15.其实在这个问题上员工被公司迷惑了。公司说“去吧,尽情地娱乐,忘掉工作。”幼稚的人会信以为真。认为这是晚会—一个让人彻底放松、为所欲为的场合,不必担心苛刻的职业行为规则的约束。
16.即使是那些严守上班着装规定的员工,可能也无从知晓哪类服装在老板看来低俗不堪。对来宾而言,晚会是展示自己大胆创意休闲服饰的机会。但是不远处的上司们可能正在私下嘀咕,认为穿那种服装的人绝不能被委派出任公司的代表。
17.更糟糕的是那些对于尽情取乐、喧闹不止的员工的评论。这些行为,对于朋友而言,可能是很逗笑或有些讨厌。然而在晚会上,他的行为受到其他诸多标准的判断,而不仅仅是这个人是否滑稽可笑。
18.礼节小姐提出上述警告并非旨在破坏公司晚会的快乐气氛。她只想防止晚会毁掉员工的事业前途。而这类问题的解决之道是曾因过分拘束而被晚会摈弃的方法:礼节。
19.首先需要恢复的礼节是按每个人的姓名分别邀请。以往一份请柬请两个人的做法既不保险又不讨好。对那些被指明并告知需回复邀请函的人而言——当然告知时的语气应尽量中立,表明晚会只是一次款待并非务须之事——他们应该意识到各自分别获邀并需回复是否出席。
20.谁和谁结伴出席晚会是令礼节小姐和任何一位明智的雇主都感到难以查清楚的事。不过可以让员工自己填写同行的配偶或朋友的姓名。(公司晚会可以只限于内部员工参加,并在上班时间内举行。但是邀请员工配偶或朋友参加效果会更好。因为外出工作已经影响了家人之间的亲密关系,而且工作中同事间也不象请柬名单那样按照个相互间是否关系融洽来安排。)
21.礼节小姐希望上述所言已经表明公司晚会的目的不是任意嬉戏玩闹或是对他人说长道短。那么应该是什么呢?晚会应该是对员工所表示的感谢。
22.这首先需要有一个安排恰当的迎宾队列。虽然许多人认为这种方式简直是活受罪,但一直以来却是每位来宾得以被大人物认识的最好方法。旧时最古老的作法仍然奏效:一位专职负责问清客人姓名的人——或是一位无关紧要但又可以询问每位来宾姓名的人——在客人走过迎宾队列时向主人通报该客人的姓名。主人听到时可能会开玩笑地说:“我当然认识安娜特,公司没有她不行。”更妙的是,员工的随行客人会听到人们称赞邀请自己的这位员工。这些赞美之辞比直截了当的奉承话听上去要真诚得多。而且,从此以后,如果哪位员工抱怨公司里的人都是蠢货,其配偶可以用曾在晚会上听到的话予以反驳。
23.人们经常错误地认为公司晚会应该以员工们习惯的方式举办:他们喜欢的音乐、食物、还有高级管理层人士弃置不顾的其他东西。这就大错而特错了。员工们想要的其实是更高级的娱乐。高级与否视不同性质的公司而定。如果晚会太过正式,员工们也同样会开心地尝试不同的风格,然后再按自己的方式尽情娱乐。
24.聪明的员工会穿得与上司一样,因为他们知道穿得稍稍保守一点就不会被人指指点点。在公司晚会中拒绝或尽量少喝酒的做法无人指责,但在私人晚会中碍于主人好客的目光这种行为会很难堪。另外员工寻求仕途晋升的真正机会不是恳求上司,而是替陷入尴尬局面的上司解围,因为这样可以表现出该员工懂得如何高谈工作之外的话题。
25.最后,还需另外一个送客队列。此时老板们一动也不动地站在抢眼的出口处,握住每位想离开的来宾的手,感谢他的光临。此时,即使是最懵懂的客人也会意识到应该回谢一番——也就是说,意识到应该感谢付出的人。
26.公司圣诞晚会不就是为此而举办的吗?如果公司只想对员工表示谢忱,那么,放一天假外加一个红包就足矣。
Unit 2 The New Singles
1.你知道他们是这样的人:在举行过婚礼的教堂里捡大米的埃莉诺·雷格比;胸毛浓密、性欲旺盛、以拥有熔岩灯而感到自豪的奥斯丁·鲍威尔斯;个人意识模糊不清、总是期待录音电话响起的布里奇特·琼斯。这些单身人士过去一直是故事、歌曲和个人广告中的常见人物,传统上这些人处在社会的边缘:滑稽有趣、让人怜悯或令人敬畏。2.那些日子已经一去不复返了。现在的单身族不再像过去那些面容枯槁的老处女和鳏夫,而是像伊丽莎白·克尔戈莱这样的人。伊丽莎白·克尔戈莱是个 29 岁的巴黎银行家,她把拥有独立生活和自己的公寓看成是事业成功的结果。她开着漂亮的德国 Golf GTI牌小汽车快速地在巴黎兜着风,一手扶着方向盘,另一手抓着手机,在打电话的间歇中热情洋溢地谈论着单身生活。她说:“我不厌恶社交,我喜欢与人交往。但是独自生活使我有时间和空间自我反省。我作为一个人有权选择并不受干扰地成长。”
3.正如圣人们所言,我们最终都将是单独一人。但是越来越多的欧洲人在很年轻的时候就决定过独身生活。这不是悲观的人生思考,而是欧洲经济新气象,受到人口学家、房地产发展商和广告商这类人的普遍欢迎。法国社会学家让·克劳特·考夫曼评论这种从家庭生活到独身生活模式的过渡是上个世纪不可抗拒的个人主义趋势的组成部分。通信技术的革命、商业文化从稳定性过渡到流动性以及大量妇女进入产业大军都对欧洲人的私生活产生巨大冲击。越来越多的欧洲人在步入独自生活,因为他们寿命更长了、离婚更多了并且结婚也更晚了——如果他们还要结婚的话。现在英国的结婚率在 160 年的记录中最低的。据法国国家统计局的报道,在 1968 到 1990 年期间法国独身的人翻了一番。
4.独自生活的现象一直是都市和北欧的趋势:生活在农村的人们——以及西班牙人、希腊人和爱尔兰人——倾向于过家庭生活。与此相反,斯堪的纳维亚人、荷兰人和德国人喜欢独自生活:40%的瑞典人独自生活,七百万英国人独自生活——这是 40 年前的 3 倍。根据肯特大学组织行为学教授理查德·斯凯斯最近的“2010年的英国”的报道,单身家庭数量将会在十年内超过两人或两人以上的家庭。在伦敦的肯辛顿和切尔西这样的“贵族”区,大约有一半的房子里住着独自生活的人。在德国今年 56 岁的离异者伯恩德·克劳斯特费尔德创作了一盘称作“不再孤独”的 CD。该碟片的特点是有 15 段家庭生活的录音,如“电视没什么节目;最起码薯条还是不错的”和“冰箱终于又满了”,它为独自生活的人们提供了“62 分钟归属感”。
5.欧洲的新经济气候大大地鼓励了独立的趋势。当代独自生活的这一代人的成长时期正是欧洲从社会民主政治过渡到更精明、更个性化的美国风格的资本主义气候的时期。成长在私有化和日益买方市场时代的当今熟谙技术的工人象接受自由经济那样也热情欢迎爱情自由。现代的欧洲人相当富有,有财力独自生活;而且他们性格独立,希望独自生活。法国公众民意研究所(盖洛普民意测验法国分部)最近的调查发现,被提问的法国人中有 58%的人认为独自生活是一种选择而不是一种强迫。其他欧洲单身一族也这样认为。独自住在柏林的艾丽丝·埃彭道夫说:“我一直想要随心所欲地去冒险。我讨厌沉闷、令人厌烦的中产阶级生活——一点都没意思。”
6.以前独自生活的人都是一些处在婚姻生活之两端的人们——20 多岁的专业人员或寡居的老人。领取养老金的人,特别是上了年纪的妇女,构成了独自生活人群的绝大多数;而新一批单身族则是 30 到 40 岁的高收入人士,他们日益认为独自生活是一种生活方式的选择。《在瑞典独自生活》一书的作者伊娃·桑德斯蒂德注意到:“瑞典语过去曾用 ensam 称呼独自生活的人,蕴涵孤独之意。独自生活被认为是消极的——黑暗而且寒冷,而家庭生活则意味着温暖与光明。但是新单身族的观念则不然。他们年轻、美丽、强壮!现在,年轻人希望独自生活。”
7.繁荣的经济意味着人们比以往任何时候都要更努力工作。这就无法为交往留出很多的空间。35 岁的作曲家平庇·阿罗约独自居住在巴黎的一所房子里,说他无暇感到孤独,因为有很多事要做。“我总有工作要赶在期限内完成,这就使得我与他人在一起生活相当困难。”他还说只有“理想妻子”才能改变他的生活模式。最近出版《单身女人和白马王子》一书的作者考夫曼认为,这种狂热的新个人主义意味着人们对配偶的期望越来越多,因此相互之间的关系持续不长——如果能有开始交往的话。
埃彭道夫是个金发碧眼的柏林女人,有着晒成褐色的皮肤,并且嗜好旅行。她上午在一所小学教书,下午则去日光浴或睡觉,以便彻底地休息,然后去跳舞。她还不到 50 岁,她说她从未想过要象她母亲那样生活——放弃事业,以便照看家庭。而“我一直在做我想要做的事:过自己选择的生活。” 8.过自己选择的生活一点也不便宜。在像斯德哥尔摩、罗马或柏林这样的首都城市,房租很高,这意味着只有高工资的人才付得起自己的住房。按比例来算,有更多的专业人员独自生活:在法国五分之一的职业妇女独自生活,而在蓝领工作妇女中的比例则是十分之一。法国政府最近为那些二十多岁想搬出去住但又负担不起的年轻人拨款七千七百万法郎。巴黎银行家克尔戈莱的公寓使她能十分舒适地“无拘无束地读书、煮饭、写作和娱乐”。
9.社会学家考夫曼提到这种自由会令人上瘾,特别令妇女上瘾。他说:“在夫妻关系中,人们依然期待妇女做内当家。妇女要与这种观念斗争是非常困难的,所以她们能获取男女平等的唯一方法就是独自生活。”克尔戈莱并不排除结婚的可能性,但是她不会为了一个男人而放弃自己的自由。她解释说:“如果我要结婚,我仍要有自己的房间——一个属于我自己的自由空间。”
10.数以百万计的向往自由空间或喜欢独居的单身族使得欧洲房地产市场供给紧张。在未来 15 年里,英国的人口将会下降,但房屋的数量将
会增长 25%——这种增长主要来自单身族的需求。英格兰的东南部正经历主要的建房热:英国政府已授权建造 860,000 所新住宅,主要是为中产阶级而建。房地产经纪人注意到年轻单身族人数的上涨,这些人工作起来很疯狂并把家当成宿舍。在伦敦,为年轻人和以事业为重的专业人员建造的豪华综合楼群正拔地而起,这儿有小套公寓、健身馆以及便利的交通去享受都市的娱乐。单身家庭促进了地区贵族化:地理学家说,当单身族搬进邻近地区时,咖啡酒吧、健身馆和饭店就一定会跟进来,并且当地的音乐、剧院和艺术馆也会繁荣起来。“单身族对法国的文化生活带来了真正的好处,”法国文化和通讯部的官员奥利弗·唐娜说道,“没有他们,那就剩下只愿呆在家里看电视的夫妇和家庭。”
11.妇女好象比男人更会享受单身生活。根据斯凯斯的观点,单身女人——与单身男人不同——倾向于住在单身朋友附近,形成新型家庭般的朋友圈。饭店、健身馆和咖啡酒吧就像酒馆一样起到客厅的作用——这种趋势使得都市妇女在过去的五年里成了英国酒业的主要支柱。相反,单身汉则倾向于呆在家里。斯凯斯说:“独自生活的男人是非常悲哀的。他们确实在看录像和喝啤酒。”
12.对某些都市年轻人来说,租看录像、碟片和品味啤酒是一种十分必要的逃避——特别是对于那些职业与新经济的有关的人,如:媒体、广告或信息技术。“我的工作就是交际,”凯瑟琳·爱德华说道。作为英国超级市场特斯科分部公共事务部经理,工作使她每周都有两三次的社交和宴请机会。“当我回到家后,最不愿意做的事就是交际。”体育促销公司执行董事理查德·穆尔把他的伦敦南区建于 19 世纪 70 年代的老房子当成他 逃离工作的避难所。穆尔说,平静和安宁是如此难得,“我要独自生活直到遇上我心仪的女子。”
13.独自生活并不是指生活中就没有浪漫。乌普萨拉大学的社会学家简·特罗斯特研究了欧洲出现的越来越多的一起而又独自生活的 LAT 现象,也就是:决定在一起生活的双方选择分开居住。在工作流动性越来越大的社会里,专业人员经常在不同的城市里甚至在不同的国家工作,他们利用电子邮件、电话和周末见面来维持关系。那些曾经常为牙膏帽或尘屑等这类琐事争吵的已婚男女,倾向于和和气气地分开居住,而不是关系紧张地住在一起。离婚或丧偶的人再次与他人和聚的时候,往往已有自己固定的生活方式和长期形成的复杂的个人需求。特罗斯特在假设一个讨论的情形时说:“是留下我的钢琴还是留下你的钢琴?是把我孙子和孙女的照片挂起来还是挂你的?而保留自己的房子就简单多了。”
14.搬出舒适的家到都市独自生活为商家提供了新的前景。过去,广告商最看重的是有两三个孩子的夫妇。斯凯斯说情况不再是这样了。如今的公司应该把高收入的单身族当成重要的市场。吵吵嚷嚷一家人围坐在饭桌边吃自家做的饭的日子已经一去不复返了。英国人中有三分之一的人每周至少有四次独自吃饭——根据英国国家民意调查,他们更喜欢独自吃饭而不是与人一同吃。怪不得英国市场的便利熟食在过去五年里增长了一倍。15.其它一系列为单身服务的项目也涌现出来,从带狗散步、安警报系统到为你浇花或在你宿醉时给你送阿司匹林和咖啡的服务机构,应有尽有。小型汽车、移动电话这类欧洲都市生活的主要工具,在欧洲单身族中拥有稳定的市场。博格斯电信法国电信估计使用移动电话的人中有相当多是独自生活的年轻人。史马特车——为都市设计的小汽车——有四分之一是卖给那些经常换伴侣而不安家的 20 和 30 来岁的单身者。这正是销售商的梦想:一个具有十来岁孩子的渴望而又有中年人的银行账户的群体。独自生活的人们不必为孩子上大学而储蓄,他们乐意把钱开支在个人健身、海藻脂肪膜和高跟鞋等上面。斯凯斯说:“如果你居住在移动性较大的社会,你就要关心如何展现自我。外表不再是只有年轻人才关心的事了。而且单身族在这上面花得起。”
16.独自生活会带来自由,但是并不一定会带来轻松愉快的健康或更好的性生活。最近荷兰对 19,000 人的研究表明,单身族中患慢性病者要高出 30%。从事该项研究的鹿特丹大学的伊内兹·荣格说:“结婚的人更健康,他们较少喝酒、抽烟。单身和离了婚的人更有可能会自杀,更可能会患有肝病、糖尿病或肺癌。”根据汉堡大学性科学专家冈特·施密特的观点,《花花公子》杂志所认为的单身是通向崇高性生活的途径的看法是不成立的。冈特·施密特研究了 3,000 名德国年轻人的性生活,他推测 90%的异性恋的性生活基于长期的关系。有一半受调查的单身者根本就没有性生活。根据施密特的调查,好的性生活在相当程度上是相互依托者的特权:只有 40%的单身者说他们享受性生活,而有长期异性关系的群体则是 80%。“单身者的性世界是暗淡的,”施密特说道。“他们非常努力地过一点点但又不能令人满意的性生活。”
17.当独身者上了年纪,生活就更艰难了。一旦他们退休,就没有工作来提供稳定的收入或社交生活。不健康的身体和对犯罪的担心会使得自由变成令人恐惧的孤独。在瑞典,一些群体发起了为单身或夫妇后半生而设计的 50 项合住工程。在国家拨款修建的位于斯德哥尔摩的费德克纳蓬“后半生”集体住宅里,感觉上不象老人院,而像大学宿舍,这里有嗡嗡作响的调制解调器、厚颜无耻的政治人物的漫画和穿着蓝色牛仔和凉鞋的居民。虽然每两个月人们确实要花上一周的时间积极投入炊事准备,但集体晚餐并不是强制的。然而很值得一去,还可以听听费德克纳蓬的 55 位居民吵吵嚷嚷地谈论着最近去爵士俱乐部、去古巴和印度南部的故事。
18.将自立引入老年社区已被证明很受欢迎:70 岁的老人组有一份 75 人等候加入的名单,来自日本和美国的访客长途跋涉到此来了解瑞典的体面养老方法。“这样生活使得老人有自由,”梅特·基约斯塔德解释道。梅特·基约斯塔德离了婚,在她的两个孩子离家后住进了费德克纳蓬。“对老人的子女来说是很大的宽慰——他们不会感到内疚。”存在没有内疚的家庭吗?这种迹象表明我们有可能正在经历一次巨大的社会变革。
Unit 3 Doctor's Dilemma: Treat or Let Die?
1.在特效药、风险性手术进程、放疗法以及特护病房方面的医学进展已为数千人带来新生。然而,对于他们中不少人而言,现代医学已成为一把双刃剑。
2.医生采用一系列航空时代技术进行治疗的能力已超过人体本身的治愈能力。从医学的角度来说,有更多的疾病能够得以诊治,可对于许多病人而言,复原的希望却微乎其微。甚至生死之间的基本差别也难以界定清楚。
3.不少美国人身陷医学囹圄,形同南韩拳击手金得九(Duk Koo Kim)的境遇。金得九在一次打斗中受到重击,人事不省,大脑停止运转,只能
依靠人为方法赖以存活。经其家人允许,拉斯维加斯的医生切断了维持其生命的器械,死神便接踵而来。
4.医疗技术进步了,是力求生存还是注重生命质量,哪个目标更为重要,这一问题在全美的医院和疗养院里引发了激烈的争论。
5.“归根结底,问题在于,医疗的宗旨是什么?”位于纽约哈德逊河上黑斯廷斯的社会、伦理及生命科学学会主席丹尼尔·卡拉汉说,“是真的要挽救生命还是要为病人谋取更大的利益?”
6.医生、病患、家属,通常还有法庭都不得不在医疗方面作出艰难的抉择。而这些道德难题往往最容易产生于生命的两个极端——生命开初的重病新生儿和生命终端的垂死病患。
7.这些因现代医学技术而产生的两难问题已不断催生出生物伦理学的新准则。如今,全美 127 家医学院中已有不少机构开设了医学伦理学课程,要在十年前,根本没人会去注意这个领域。不少医院的员工队伍都包含了牧师、哲学家、精神病医师以及社会工作者,以求帮助病人作出关键性抉择,而有二十分之一的机构专门成立了伦理委员会解决这些难题。8.在所有特护病房的垂死病人当中,有约莫 20%的病例,其当事人面临艰难的道德抉择——是继续尽力挽救生命还是改变初衷、听凭病患死去。对于是否要维持生命的治疗,不少病房每周大约要作三次决定。
9.现在就连死亡的定义也已经改变。既然人工心肺机能够代替心肺维持人的呼吸和血液循环,死神往往不会随着病患的“最后一丝喘息”或
是心脏停止跳动而如期而至。因此,哥伦比亚特区以及美国三十一个州已经通过了脑死亡法,将死亡界定为“大脑停止运转”。
10.十几个州认可病患的“生存意愿”,即病患指示医生,如果病症医治无望则通过静脉注射或其他方式中止其生命。针对加州医生的一项调查表明,20%到 30%的医生遵循这样的意愿。与此同时,一项重在为晚期病人提供临终关怀而非救治的安养活动在许多地区颇有发展势头。
11.尽管社会对于生死的理解有所进步,棘手的问题仍然存在。例如:一位 87岁的老妪因受帕金森氏病神经系统紊乱病痛的折磨,严重中风,家人发现她已昏迷不醒。他们需作出决定:是将她安置在疗养院直至去世,还是将其送往医疗中心进行诊断、尽力救治。其家人选择了纽约城的一家教学医院。经检查发现,中风是由血管中的凝块引起的,可通过手术进行治疗。术后,她苏醒过来,却对自己的家人说:“你们为什么要将我带回痛苦的深渊?”她的健康状况每况愈下,两年后便告别人世。
12.另一方面,医生们表明,仅仅根据症状就对疾病结果作出预测往往是不确定的,而病患如果只是年老或是伤残的话,就应该给予挽救生命的治疗。伦理学家也担心,有了对某些特定疾病不予治疗的决定做幌子,死亡可能会变得太容易了,会将整个国家推至接受安乐死的境地。
13.对于某些人而言,看见别人依赖高科技术维持生命是极端痛苦的。今年早些时候,一位来自德州波提特从事乳品加工的退休工人伍德罗·威尔逊·科勒姆因对其兄长吉姆实施了安乐死而被判缓刑。吉姆不幸患有早老性痴呆症,昏聩糊涂的他只能无助地躺在疗养院的床上。在病患安乐死之后,他的遗孀说:“我感谢上帝,吉姆脱离了苦海。想到不得不用这种方式结束他的生命,我就特别难受,可我对此表示理解。”
14.新生儿治疗危机-在生命中的另一端,科技发展变革了新生儿救
治技术,我们也不清楚人的生命何时可以在子宫外得以存活。二十五年前,体重不足 3.5 磅的婴儿几乎难以存活。如今的存活率竟然高达 70%,而且医生们还要“抢救”体重仅有 1.5 磅重的婴儿。在治疗诸如脊柱裂之类的新生儿畸形方面已经取得了重大进展。就在十年前,只有 5%患有大动脉转位的新生儿可以存活下来——该病为新生儿最为常见的先天性心脏缺陷。而如今,该病的存活率却高达 50%。
15.不过对于那些借助医学新进展而得以存活的婴儿而言,存活是要付出代价的。许多存活者都患有永久性的生理或心理残疾。
16.“对于重病新生儿进行治疗还是放弃治疗,这不是一个单纯的问题。”
黑斯廷斯中心的托马斯·默里说,“但我坚持认为,那种智力迟钝、有缺陷不足以成为任由一个婴儿死亡的理据。”
17.然而,对于许多父母而言,养育患病新生儿的经历已成为挥之不去的噩梦。两年前,一位亚特兰大的母亲生下一个身患唐氏综合征的婴儿;这个孩子还患了结肠。医生们拒绝了家长不实施手术的恳求,而如今这个孩子,严重智力痴呆,仍然饱受肠病折磨。
18.“每次梅勒妮腹泻的时候,她会嚎啕大哭,”其母亲解释说。“她生活不能自理,而我们总不能长生不死照顾她一辈子吧。我想将她从苦痛折磨中解救出来。我不明白为什么要不惜一切代价地强调活命。对医生和医院的做法我真是气坏了。我们觉得,不再维持她的生命对她而言是最好的解脱。那些医生有悖常理。我质问那些出言威胁如果反对其实施手术就会把我们送上法庭的医生:‘我们死后谁来照顾梅勒妮?那时候你们这些医生会在哪里?’” 19.改变准则-现代技术为人们提供了选择,进而从根本上改变了医疗的惯常做法。时至今日,大多数的医生都比较激进,他们训练有素,动用一切医疗器械医治疾病。如今,医生们需要解决的问题不仅仅是谁应该接受治疗,还包括应该何时终止治疗,这引发了不予治疗的趋向。
20.往往来自法律的威胁也是导致这种趋向的原因。八月份,两位加州医生被控谋杀了一名昏迷不醒的病人,据说他们切断了呼吸器,停止了病患的食物水源供应。1981 年,一位马萨诸塞州的护士被控为一名癌症病人注射大量吗啡致其死亡,而此后她被宣告无罪。
21.不少医生深感自己身陷诉讼案件、政府法规和病患权益的交相围困当中。现代技术的确禁锢了他们的决策能力。最近几年,这些诉讼裁决均交由委员会解决。
22.公众措施-最近几年,关于医疗伦理规范的争执已经上升到了国家政策的层次。“这才让我们幡然醒悟,我们没有取之不尽的资源。”华盛顿医院中心的医生林奇说,“说到伦理道德,就自然要谈到钱。”
23.自 1972 年以来,美国肾衰竭患者均可以参与由纳税人所支持的肾透析治疗项目,该项目为所有肾衰竭病患提供了延续生命的疗法。许多政策分析员认为,该计划已经失控——它亟需14亿美元的资金来支持6万 1千名病患。大多数病患都年逾五十,而约莫四分之一的人患有诸如癌症或是心脏病之类的其他疾病,有这种情况的病人在别的国家是不可能做肾透析的。
24.一些医院正在撤销某些挽救生命的治疗项目。比方说,马萨诸塞州总医院已经决定不再实施心脏移植手术,理由是——此类手术所需费用
高昂,受助的病患寥寥无几。烧伤诊治病房——尽管成效尤为显著——也只能对极少的病人提供昂贵的治疗。
25.当医学家正在向治疗的尖端领域推进之时,医生和病患等相关人士仍将面临越来越多的道德两难境地,致使继续治疗还是放弃治疗的抉择成为现代医学的一个基本问题。
Unit 4 The Cultural Patterning of Space
1.不同的文化对空间有着不同的感觉。西方许多国家对空间的意识是基于对物体在空间的感觉,而不是对空间本身的感觉。西方人对形状和维度的感觉,就是空间是一种光线、颜色、视觉和触觉的领域。本杰明·沃尔夫在他的经典著作《语言、思维和现实》中,就用下面的解释来说明西方人为什么会以这种方式来感觉空间。西方的思维和语言主要源于以拉丁语为母语的古罗马文化,而这是一种基于实际和经验的体系。一般来说,西方文化已经采用古罗马
研究生公共英语教材课后翻译总结
本文2025-01-29 23:40:08发表“合同范文”栏目。
本文链接:https://www.wnwk.com/article/489909.html
- 二年级数学下册其中检测卷二年级数学下册其中检测卷附答案#期中测试卷.pdf
- 二年级数学下册期末质检卷(苏教版)二年级数学下册期末质检卷(苏教版)#期末复习 #期末测试卷 #二年级数学 #二年级数学下册#关注我持续更新小学知识.pdf
- 二年级数学下册期末混合运算专项练习二年级数学下册期末混合运算专项练习#二年级#二年级数学下册#关注我持续更新小学知识 #知识分享 #家长收藏孩子受益.pdf
- 二年级数学下册年月日三类周期问题解题方法二年级数学下册年月日三类周期问题解题方法#二年级#二年级数学下册#知识分享 #关注我持续更新小学知识 #家长收藏孩子受益.pdf
- 二年级数学下册解决问题专项训练二年级数学下册解决问题专项训练#专项训练#解决问题#二年级#二年级数学下册#知识分享.pdf
- 二年级数学下册还原问题二年级数学下册还原问题#二年级#二年级数学#关注我持续更新小学知识 #知识分享 #家长收藏孩子受益.pdf
- 二年级数学下册第六单元考试卷家长打印出来给孩子测试测试争取拿到高分!#小学二年级试卷分享 #二年级第六单考试数学 #第六单考试#二年级数学下册.pdf
- 二年级数学下册必背顺口溜口诀汇总二年级数学下册必背顺口溜口诀汇总#二年级#二年级数学下册 #知识分享 #家长收藏孩子受益 #关注我持续更新小学知识.pdf
- 二年级数学下册《重点难点思维题》两大问题解决技巧和方法巧算星期几解决周期问题还原问题强化思维训练老师精心整理家长可以打印出来给孩子练习#家长收藏孩子受益 #学霸秘籍 #思维训练 #二年级 #知识点总结.pdf
- 二年级数学下册 必背公式大全寒假提前背一背开学更轻松#二年级 #二年级数学 #二年级数学下册 #寒假充电计划 #公式.pdf


