2012自考英语《英汉翻译教程》预测试卷及答案

第一篇:2012自考英语《英汉翻译教程》预测试卷及答案
2012自考英语《英汉翻译教程》预测试卷及答案
PART ONE(30 POINTS)
1.There are three main groups of oils: animal, vegetable and mineral 【 】. A.油可以分为三大类:动物油,植物油,矿物油。
B.油可以分为三给:动物油,植物油,矿物油。 C.油可以分为三组:动物、植物、矿物油。 D.有油三大类:动物油,植物油,矿物油。
2.No other country is so dependent on a single lifeline.Egypt’s very soil was born in the Nile’s annual flood. 【 】
A.任何别的国家都不像埃及这样依赖着唯一的一条生命线。埃及的非常之土地也是尼罗河洪水每年泛滥而带来的。
B.任何别的国家都不像埃及这样依赖着简单的条生命线。埃及的土地是尼罗河洪水每年泛滥而带来的。
C.任何别的国家都不像埃及这样依赖着唯一的一条生命线。就连埃及的的土地也是尼罗河洪水每年泛滥而带来的。
D.任何别的国家都不像埃及这样依赖着唯一的一条生命线,其土地是尼罗河洪水每年泛滥而带来的。
3.His air of complete selfassurance and somewhat lordly bearing would have frightened me, had it not been for his warm and hearty handshake. 【 】 A.他和我握手的时候是那样热情,那样真挚,要不然他那十分自信的神气和略为高傲的派头真会使人害怕。
B.他和我握手的时候是那样热情,那样真挚,要不然他那十分自信的神气和略为高傲的派头真会使我害怕。
C.要不是他和热情真挚的握手,他那十分自信的神气和略为高傲的派头真会使我害怕。D.他和我握手,热情,真挚,他那十分自信的神气和略为高傲的派头不会使我害怕。 4.Two little boys in particular caught our attention 【 】. A.两个小男孩特别注意我们。 B.两个特别的小男孩子尤其引起我们的注意。 C.两个穿着特别的小男孩尤其引起我们的注意。 D.两个小男孩尤其引起我们的注意。
5.Two hundred pounds of muscle and sinew, created by hard work and clean living had melted to a hundred and sixty-odd;his former clothing flagged about him.【 】 A.他的体重曾经重达二百磅,但辛勤的干活加上清贫的生活,使他消瘦下去,只剩下一百六十多磅,过去的衣服穿在身上显得又肥又大。
B.他的体重曾经重达二百磅,但辛勤的干活加上清贫的生活,使他的肌肉和肌健只剩下一百六十多磅,过去的衣服穿在身上显得又肥又大。
C.辛勤的干法加上规矩的生活,使他的体重曾经重达二百磅。可这一身盘肉后来消瘦下去,只剩下一百六十多磅,过去的衣服穿在身上显得又肥又大。 D.辛勤的干法加上规矩的生活,使他的体重从二百磅减少到一百六十多磅。过去的衣服穿在身上像旗子一样逛逛荡荡的。
6.申请工作时,有工作经验的优先录取。 【 】
A.When applying for a job, those who had worked at a job would receive preference over the ones who had not.
B.When apply for a job, who had worked at a job would receive preference over who had not. C.When apply for a job, those who had worked at a job would receive preference over the ones who had not worked.
D.When applying for a job, those who had worked at a job would receive preference over who had not worked.
7.经理是否要参加会议还不知道,但是,我们希望他参加。【 】
A.We will not yet know whether the manager will attend the meeting, but it is hoped he will. B.We will not yet know whether the manager will attend the meeting, but will hope so. C.It will not yet know whether the manager will attend the meeting, but hope to attend. D.It sill not yet know whether the manager will attend the meeting, but we hope he will. 8.人们似乎在追求金钱方面毫无休止。【 】 A.Man seems unsatisfied in the pursuit of money. B.Man never stops in the pursuit of money. C.Man goes on the pursuit of money. D.Man seems unsatisfied in the money.
9.共有1,500多处旅游娱乐景观资源,适合发展海洋旅游业。【 】
A.All together more than 1,500 tourism, scenic and recreational spots are favorable for developing marine tourism.
B.More than 1,500 tourism, scenic and recreational spots are suitable for developing marine tourism.
C.There are more than 1,500 tourism, scenic and recreational spots favorable for developing marine tourism.
D.There are more than 1,500 tourism, scenic and recreational spots for developing marine tourism.10.我必须承认,我的时间和精力似乎越来越少了。 【 】 A.I should not deny that my time and energy running short.
B.I must admit that my time and energy seem to be running short. C.I must say that I have fewer time and energy. D.I must admit that few time and energy.
B.Directions: This part consists of five unfinished statements, each followed by four choices marked A, B, C, D.Choose the one that best completes each statement. l11.狭义上下文可以分为。 【 】 A.句法上下文和词汇上下文 B.段落上下文和语义上下文 C.句子范围和语言单位 D.句子范围和语言环境
12.的差异可以说是我们在汉译英方面研究的主要内容。【 】 A.句子结构 B.词性转换 C.文化差异 D.语法
13.所谓翻译,是翻译,而不是翻译。 【 】 A.语句;意思 B.意思;词句 C.词句,段落 D.段落;词句
14.英语不喜欢重复,如果一句话里或相连的几句话需要重复某个词语,则用 来代替,或以其他手段避免重复。【 】 A.名词 B.动词 C.连词 D.代词
15.就句子结构而言,一般说来。 【 】
A.汉主语多用并列结构,英语也多用并列结构。 B.汉语多用并列结构,英语多用主从结构。 C.汉语多用主从结构,英语也多用主从结构。 D.汉语多用主从结构,英语多用并列结构。 PART TWO(70 POINTS)
Ⅱ.Word and Phrase Translation(20 points,1 point for each) A.Directions: Put the following phrases into Chinese. 16.Industrial Revolution 17.legal title 18.popular science 19.mineral deposit 20.court of appeals 21.internal combustion engine 22.arena 23.selfassurance 24.applied entomology 25.noise pollution B:Direction: Put the following phrases into English. 26.版权 27.董事会 28.沿海地区 29.经济改革 30.和平共处 31.花坛 32.散文集 33.丝绸之路 34.高等教育 35.小买卖人 Ⅲ.36.原文:I’m filled with wonder when I consider the immeasurable contrast between the two lives which it connects.
译文:当我想到我的生活因它所联系的而变得无法比较,我就感到非常兴奋。37.原文:Two things are outstanding in the creation of the English system of canals. 译文:在创建英国运河体系的过程中,有两件事是非常突出的。 38.原文: The first great rush of population to the far west was drawn to the mountainous regions.译文:大规模迁往极西地带的移民,被驱赶到山区。
39.原文:Yet the Nile has been changed by modern man in ways not yet fully understood. 译文:然而现代的人们用连他们自己也不完全清楚的方法改变了尼罗河。
40.原文:Arbitration will take place in Beijing in case no agreement can be reached through consultation.译文:如果不能通过协商解决的话,仲裁将在北京发生。B.41.原文:这几年来,我因行动不便,整天过着“井蛙”的无聊生活。 译文:In recent years, unable to move easily, I have a dull life like that of “a well frog” the whole day.42.原文:早晨去喊嗓子,我带着一个小篮拾煤核,为了回家取暖。
译文:Each morning when I practised my throat, I took a little basket to scrounge for cinders for our stove.
43.原文:工头就说:“没号了!没号了!”
译文:The foreman would say, “No more numbers!No more numbers!”
44.原文:鼓励外国合营者将可汇出的外汇存入中国银行。译文:A foreign joint venturer shall be encouraged to deposit the foreign exchange in the Bank of China which is entitled to remit abroad.45.原文:中国需要进一步了解美国,美国也需要进一步了解中国。
译文:China needs to know the United States better, and the United States needs to know China better too.
Ⅳ.Paragraph translation(30 points)
A.Direction: Translate the following passage into Chinese.(15 points)
46.It was a fine day in early spring.Bright sunshine flooded the street where a group of boys in Sunday clothes were playing ball.In most of the tenements the windows were up.Clean-shaven men in collarless shirts or in underwear, women with aprons or sloppy pink wrappers leaned on the sills and gazed with aimless interest at the street, the sky, those who were passing below.Thus they would spend most of every Sunday morning through the coming summer and now, in the first flush of mild weather, they had already taken up their posts.
B.Direction: Translate the following passage into English.(15 points)
47.中国各族人民坚决贯彻改善经济环境、整顿经济秩序和深化改革的政策。他们取得了重大的成绩,总的经济形势有了好转,国民经济取得了稳定的发展,通货膨胀得到了控制,改革开放取得了进展。
Ⅰ.Multiple Choice Questions(30 points,2 points for each)
1.A 2.C 3.B 4.D 5.C 6.A 7.D 8.B 9.B10.C 11.A 12.A 13.B 14.D 15.B Ⅱ.Word and Phrase Translation(20 points,1 point for each) A:
16.工业革命 17.合法手续 18.科普读物 19.矿藏 20.上诉法庭 21.内燃机 22.斗兽场 23.自信 24.应用昆虫学 25.噪音污染 B:
26.copyright 27.board of directors 28.coastal areas 29.economic reforms 30.peaceful coexistence 31.flower bed 32.collection of essays 33.the Silk Road34.higher education 35.a peddler
Ⅲ.Translation Improvement(20 points,2 points for each) A:
36.改译:从这一天开始,我的生活和以前迥然不同。一想到这一点,我就感到非常兴奋。37.改译:在修建英国的运河体系过程中,有两点是非常突出的。 38.改译:大规模迁往极西地带的移民,大多集中在山区。
39.改译:然而现代的人们却使尼罗河发生了变化,不过就连他们自己也不完全了解尼罗河究竟发生了什么变化。
40.改译:如果不能通过协商解决的话,仲裁将在北京进行。 B:
41.改译:In recent years, unable to move about easily, I have been leading a dull life like that of “a frog at the bottom of a well”.
42.改译:Each morning when I went out to practise singing in the open air, I took a little basket to scrounge for cinders for our stove.
43.改译:The foreman would say, “That’s all!No more hands needed!”
44.改译:A foreign joint venturer shall be encouraged to deposit in the Bank of China foreign exchange which it is entitled to remit abroad.
45.改译:China needs to know the United States better and vice versa. Ⅳ.Paragraph translation(30 points) A:(15 points)
46.早春时节的一个晴天,大街上阳光灿烂。一群穿着假日衣服的孩子正在街上玩球。这时简易公寓的窗户大都打开了。刚刮过脸的男人穿着汗衫或内衣,女人系着围裙或者披着邋遢的粉红罩衫,他们都靠在窗口漫无目的地望着街头,望着天空和街上的行人。差不多每个星期日早晨,这些人总是这样消遣日子,一直要到夏季。现在刚刚春到人间,他们便已各就各位了。
B:(15 points)
47.People of all nationalities in China firmly implemented the policy of improving the economic environment and rectifying economic order and pushing forward reform.They had achieved significant results.The overall economic situation had improved.Steady growth was registered in the nation’s economy, inflation was controlled, progress was made in reform and opening to the outside world.
第二篇:自考英汉翻译教程必会词组
Lesson 1
1.fellow countrymen 同胞 2.average height 中等身材 3.gleaming eyes 闪光的眼睛 4.in his middle twenties 二十多岁 5.to be seated 招呼坐下 6.stand squarely 端端正正地站着
7.more than ten years his junior 比他年轻十几岁 8.revolutionary road 革命道路
9.Chinese communist Party 中国共产党 10.full member 正式成员 11.membership 党籍 12.keep a secret 保密 Lesson 2
1.immeasurable contrast 迥然不同 2.to and fro 走来走去 3.upturn face 仰着脸 4.sweet spring 芬芳的春天
5.anger and bitterness 又气愤又苦恼 6.dense fog 大雾
7.tense and anxious 紧张而焦急
8.五一的下午 on the afternoon of May 1st 9.无言的呼唤 wordless cry 10.探测绳 sounding-line Lesson 3
1.各种流派的 different schools 2.前两天 a few days ago 3.受限制 be restricted/be subjected to 4.传统观念 traditional thinking 5.不合理的制度 irrational system 6.最高境界 the highest state 7.浓妆艳抹 heavy make up 8.主人公 chief character/principal character 9.花言巧语 flowery language 10.社会进步和人性发展 social progress and human development Lesson 4
1.工业革命 Industrial Revolution 2.多功能的机器 multi-purpose machine 3.出于自愿和兴趣 on one’s own account, out of interest 4.新兴城市 the rising town 5.大胆的举止 in a bolder manner
6.实干家 practical man
7.交通动脉 arteries of communication 8.in the air 传说中,酝酿中 9.source of power 能源
10.outstanding feature 突出特点 Lesson 5
1.极西地带 far west 2.山区 mountainous regions 3.永久定居 permanent settlement 4.为…打下基础 lay foundations for 5.专门从事 devote exclusively to 6.合法手续 legal title
7.establish communities 建立村镇 8.stock-raising 养殖畜牧业
9.open public domain 开放的公共地带 10.regular event 常事 11.high plains 高原 12.criss-crossed 纵横交错 Lesson 6
1.新民主主义 new democracy 2.五四运动 the May 4th Movement 3.辛亥革命 the Revolution of 1911 4.革命知识分子 revolutionary intellectuals 5.帝国主义 imperialist 6.无产阶级 proletariat 7.在…的号召下 at the call of
8.小资产阶级知识分子 petty-bourgeois intellectuals
9.统一战线的革命运动 the revolutionary movement of a united front
10.平民文学 literature for the common people 11.北伐战争 the Northern Expedition 12.右翼 the rightwing Lesson 7
1.life-giving 赋予生命 2.everlastingly 无穷无尽的 3.the Nile Delta 尼罗河三角洲 4.freshly harvested 刚割的 5.Mediterranean 地中海 6.the Pyramids 金字塔 7.negative effects 不良的后果
8.a ghost town 鬼城;被遗弃的荒芜的城镇 9.brightly painted 颜色鲜艳的
10.member of a team 队员
11.河流入海口 the mouth of the river 12.水坝发电 power generated by the dam Lesson 8
1.Mt.Lofty Ranges 洛夫蒂岭山 2.average annual rainfall平均年降雨量 3.surveyor general 测量总监 4.business district 商业区 5.residential section 住宅区 6.municipal government 自治政府 7.lord mayoralty 市长的职位 8.mineral deposit 矿藏 9.marketing centre 贸易中心 10.automobile components 汽车部件 11.地中海型气候 Mediterranean climate 12.文艺节 Festival of Arts Lesson 9
1.Palace Museum 故宫博物院 2.walled courtyard 带围墙的院子 3.watchtower 更楼
4.complete group o f ancient buildings 完整的古代建筑群
5.ravages of time 时间的摧残
6.ancient Chinese architecture古代中国建筑
7.historical sites 历史遗址 8.cobbled roadway 鹅卵石路 9.Golden Water Bridge 金水桥
10.typical masterpiece 具有代表意义的杰作 Lesson 10
1.global economy 全球性的经济 2.sovereign nation 主权国家 3.mutual prosperity 共同繁荣 4.sum total 总数,总额 5.foreign investment 外国投资 6.per capita GNP 人均国民生产总值 7.沿海地区 coastal areas 8.平均率 average rate
9.电力生产 electrical production 10.双边贸易 two way trade 11.外汇 foreign exchange 12.生活水平standard of living Lesson 11
1.marine insurance 海事保险 2.flows of capital资本流动
3.foreign exchange dealing 外汇交易 4.outward investor 对外投资者 5.Pacific region 太平洋地区 6.the right climate for 良好的环境 7.vast size and resources 地大物博
8.to take a real interest in sth.密切关注某事 9.coastal city 沿海城市
10.international community 国际社会 11.entrepreneurial spirit 进取精神
12.对外开放政策 the policy of opening to the outside world
13.世界投资体系 world investment system 14.经济改革 economic reforms Lesson 12
1.基本方针 basic principle 2.自给自足 self-sufficiency
3.客观有利因素 favorable objective factors 4.生产条件production condition 5.耕地 cultivated land
6.中、低产田 medium-and-low-yield land 7.灌溉面积 irrigated areas 8.宜农荒地 arable land 9.复种指数 multiple crop index 10.水利工程 water-control projects 11.单位面积产量 the yield per unit area 12.粮食总产量目标 total grain output target Lesson 13
1.agonizing flashback 痛苦的回忆 2.come and go 霎时即去 3.property damage 财产损失 4.monotonous 单调的,枯燥的 5.flash-flooding 暴雨成灾
6.to imprint on one’s mind 印在某人的脑海里 7.scare tactic 吓唬人的办法 8.power of nature 大自然的力量 9.river bed 河床
10.to give sth.much thought 仔细想某事 11.无情的 relentless 12.雨季 rainy season Lesson 14
1.maternal grandfather 外祖父 2.the flower of one’s youth 风华正茂 3.popular science 科普读物
4.undue absorption in the past 过分地怀念过去
5.sucking vigor 汲取力量 6.live one’s own life 独立生活
7.the founder of Girton College 戈登学院的创办人
8.clinging to youth 与年轻人呆在一起 9.过去的好时光 the good old days 10.高等教育 higher education Lesson 15
1.旧梦重温going through old dreams 2.儿童出版社 Children press 3.散文集 collection of essays 4.丝绸之路 the Silk Road 5.历史古迹 the historic sites 6.大英博物馆 the British Museum 7.简单的早餐 simple breakfast 8.花坛 flower bad 9.斗兽场 arena 10.教皇 Pope Lesson 16
1.market-day 赶集的日子 2.Sir John约翰爵士
3.the renowned knight 著名的武士 4.county history郡志
5.lineal representative of the ancient family 古老世家的嫡派子孙 Lesson 17
1.drug store 杂货店
2.meticulously dressed 精心打扮,穿着讲究,一点不马虎
3.tentative and uncertain manner 试探和踌躇的举止
4.sb.’s face suddenly brighten 某人的脸上突然露出喜色 Lesson 18
1.初冬 early winter 2.做中间人的;做中人的 the go-between 3.月白色的 pale green 4.祥林嫂 Xianglin’s wife 5.试工期 trial period 6.严厉的婆婆 strict mother-in-law 7.打柴 cut wood 8.熬夜 to sit up 9.福礼 sacrificial meat 10.不惜力气 not sparing oneself
Lesson 19
1.a narrow swale 狭长的洼地
2.the birth and death of the day 每一天的诞生和死亡
3.the range of mountain 山脉 4.mind and twist 蜿蜒 5.a kind of invitation 殷勤邀请 6.a beloved mother 亲爱的母亲 7.dread of畏惧 8.canyon峡谷 9.sand bank 沙案
10.part-time river 季节性河流 Lesson 20
1.a far cry from 完全不同 2.self-assurance 自信 3.sober-faced 沉静的;镇静的 4.odd-shaped 怪样子的
5.well-mannered silence 规规矩矩,一声不响 6.sailor suit 水手服
7.the ice was broken 打破了僵局 8.in unison 齐声;一致 9.stare at sb.凝视某人 10.all of a sudden 突然 11.resonant voice 洪亮的声音 Lesson 21
1.拉家带口 be saddled with big family 2.拉排字车 pull a hand cart
3.腊月二十三the twenty-third of the twelfth lunar month 4.前台 front stage 5.小买卖人 a peddler 6.养家 to support the family 7.喊嗓子to practice singing 8.零工odd jobs 9.排队 queue up 10.落汤鸡 a drowned rat
11.it rains cats and dogs 瓢泼大雨 12.no show, no pay 不响锣,不给钱 Lesson 22
1.mineral oil 矿物油 2.onboard ship 在船上 3.on shore 在岸上 4.at chemist’s 在药店
5.internal combustion engine 内燃机
6.carriage drawn by the horse 马车 7.be superior to 优于;好于 8.in this respect 在这方面 9.a thin file of oil 薄薄的一层油 10.oil-burning lamp 油灯 Lesson 23
1.superhighway 高速公路
2.applied entomology 应用昆虫学 3.living organisms 生物体
4.an insect-free world 无昆虫的世界 5.now and again 有时 6.right to know 知情权
7.science of biotic controls 生物控制学 8.turn one’s back on 拒绝;冷眼相看 9.entomologist 昆虫学家 10.geneticist 遗传学家 Lesson 24
1.自然资源 natural resources 2.人均 per capita 3.淡水资源 freshwater resources 4.长期的long-term 5.国民经济 national economy 6.战略任务 strategic task 7.大陆架 continental shelves 8.专属经济区遣 exclusive economic zones 9.海洋生物 sea creature 10.低纬度 low latitude 11.沉积盆地 sedimentation basin 12.海洋旅游业 marine tourism Lesson 25
1.environmental law 环保法 2.noise pollution 噪声污染 3.public concerns 公众关注 4.industrial pollutions 工业污染
5.federal law 联邦法 6.vaguely worded 措辞含糊 7.court of appeals 上诉法院 8.to grant a license 颁发许可证 9.natural beauty 自然美
10.Federal power Commission 联邦电力委员会Lesson 26
1.The Contracting States 成员国;缔约国 2.copyright 版权
3.universal convention 世界公约
4.international understanding 国际间的了解 5.domestic legislation 国内立法 6.as follows如下
7.unpublished works 未出版的作品 8.works of the human mind 人类精神产品 Lesson 27
1.中外合资经营企业 Chinese-Foreign Equity Joint Venture
2.经济合作 economic cooperation 3.技术交流 technological exchange
4.平等互利的原则 principle of equality and mutual benefit
5.公共利益public interest
6.有限责任公司 a limited liability company 7.注册资本.Registered capital 8.工业产权 industrial property rights 9.先进技术 advanced technology 10.董事会 board of directors 11.总会计师
treasurer 12.审计师 auditor 13.储备基金 reserve fund
14.外汇账户foreign exchange account Lesson 28 1.toast 祝酒词
2.common ground 共同点 3.differences 分歧
4.magnificent dinner 盛大晚宴 5.Compromise 妥协;让步 6.Welcoming banquet 欢迎宴会 7.Telecommunicate 电讯 8.Prime minister 总理 Lesson 29
1.full diplomatic relations 正式外交关系 2.the Long March 长征
3.the policies of reform and opening to the outside world 改革和对外开放政策 4.Sino-American relationship 中美关系
5.historically significant experiment 具有历史意义的尝试
6.developing country 发展中国家 7.Developed country 发达国家 8.International affairs 国际事务 9.Scientific exchange 科学交流
10.National security policy 国家安全政策
Lesson 30
1.金秋时节 golden fall 2.学术交流 academic exchange 3.加强合作 to promote cooperation 4.历史文化传统 historical and cultural traditions 5.深刻的影响a profound impact 6.生化方式way of life 7.民族团结 ethnic harmony;ethnic solidarity 8.区域自治 regional autonomy
9.民族精神 national spirit
10.周边环境neighboring environment 11.和平共处peaceful coexistence 12.互相尊重mutual respect
13.平等互利equality and mutual benefit 14.互不干涉内政non-interference 15.振兴中华rejuvenation of China
第三篇:新编英汉翻译教程第一章练习答案
第一章综合练习及参考译文
1.翻译下列句子,注意斜体部分的表达并说明翻译的特点
1)I took advice on the matter.【译文】就此事我已征求过意见。
2)They are all of age.【译文】他们都是成年人。
3)It has made the headlines that the president’s wife threatened her husbands with public exposure.【译文】总统夫人说要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。
4)He often talks horse.【译文】她常吹牛。
5)They lingered long over his letter.【译文】他们反复看了他的来信。
6)Between ourselves, I don’t think much of him.7)There is something in the wind.【译文】好像要出事了。(风里有些什么东西。)
8)She hasthe making of agood teacher.【译文】 她具有一个优秀教师的潜质。
9)You never realize how fortunate you are to havegoodhealth until it is suddenly brought home to you by the sight of suffering.【译文】除非你亲眼目睹体弱多病之苦,不然,你是不会意识到你有一个健康的身体有多好。
10)That notion is being nurtured by people.【译文】有人在吹这种风。
11)Dawn breaking over the islands, very beautiful in a soft grey light with many clouds.There is a transparency about the light here which cannot be described or painted.【译文】曙色中的海岛美极了,晨曦柔合,彩云片片。澄澈的光影是无法描绘的。
12)From each according to his ability, to eachaccording to his needs.【译文】各尽所能,各得所需。
13)When we make friends, we should choose those who areour supporters in danger.(Aesop)【译文】要交朋友,要选那些我们遇到危险时支持我们的人。
14)Only a very slight and very scattering ripplesof half-hearted hand-clapping greeted him.【译文】欢迎他的只有几下半声不响的、七零八落的、虚情假意的掌声。
15)So long as we love we serve;so long as we are loved by others, I would almost say we are indispensable;and no man is useless while he has a friend.(Robert Louis Stevenson)【译文】只要我们去爱人,我们就有所贡献;只要我们被人所爱,我们就不缺少什么;任何一个人,如果有一个朋友,那他就不是无用之人。
16)With determination, with luck, and with the help from lots of good people, I was able to rise from the ashes.【译文】凭着我的决心,我的运气,还有许多善良人们的帮助,我终于获得了新生。
17)All the wisdom of the ages, all the stories that have delighted mankind for centuries, are easily and cheaply available to all of us within the covers of books.【译文】古往今来人类的一切智慧结晶,数百年来人们津津乐道的那些故事,我们都可以轻松地从书本中得到。
18)Besides working to improve building structure,people in areas where earthquakes are common should also prepare for the possibility of a great earthquake in several other aspects.【译文】除了努力改进建筑结构外, 地震多发区的人们还应该在其它几个方面为可能发生的大地震做好准备。
19)I am filled with wonder when I consider the immeasurable contrast between the two lives which it connects.It was the third of March, 1887, three months before I was seven years old.【译文】就是从这一天开始,我的生活和以前全然不同,一想到这个,我就感到无比兴奋。这个重要的日子是1887年3月 3日,当时我还差三个月才满七周岁。
20)The college student caught cheating does not even blush.He shrugs his shoulders and comments: “Everybody does it, and besides, I can’t see that it really hurts anybody.(J.Krutch: The New Immorality)
【译文】那位大学生考试作弊被发现,连脸都不红,只是耸耸肩,振振有词地说:“大家都是这么干的。再说了,我认为这不会损害任何人。”
翻译下列段落
I had scarcely passed my twelfth birthday when I entered the inhospitable regions of examinations, through which for the next seven years I was destined to journey.These examinations were a great trial to me.The subjects which were dearest to the examiners were almost invariably those I fancied least.I would have liked to have been examined in history, poetry and writing essays.The examiners, on the other hand, were partial to Latin and mathematics.And their will prevailed.【译文】我一过12岁生日,就步入了令人头疼的考试时期,而且随后的7年,竟注定一直在这区域跋涉。这些考试真让我伤透了脑筋。主考老师最喜欢考的科目,几乎无一例外的都是我最不喜欢的科目。我喜爱历史、诗歌和写作,可他们却喜欢拉丁文和数学,而每次考试都是他们说了算。
Moreover, the questions which they asked on both these subjects were almost invariably those to which I was unable to suggest a satisfactory answer.I should have liked to be asked to say what I knew.They always tried to ask what I did not know.When I would have willingly displayed my knowledge, they sought to expose my ignorance.This sort of treatment had only one result: I did not do well in examinations.更可气的是,他们在这两个科目上所提的问题,又几乎全都是我无法做出满意答案的。我一直喜欢回答一些我所熟悉的东西,可他们总是问一些我全都不知道的问题。我一直很想展现自己的才华,可他们却变着法儿让我出丑。其结果是:考试中我屡屡失败。
During the past few years, scientists the world over have suddenly found themselves productively engaged in a task they once spent their lives avoiding writing, but particularly letter writing.Lured by electronic mail’s seductive blend of speed, convenience and economy, people who have never before touched the stuff are routinely, skillfully, even cheerfully tapping out a great deal of correspondence.【译文】在最近几年中,全世界的科学家们突然发现他们在高效率地从事着一种自己以前极不愿做的工作——写作,特别是信件的写作。由于电子邮件的速度快捷,经济方便,使得从未使用过的人,也开始熟练地使用电子邮件处理日常事务,甚至能高高兴兴地写出大量信函。
Electronic networks, woven into the fabric of scientific communication these days, are the route to colleagues in distant countries, shared data, bulletin boards and electronic journals.Anyone with a personal computer, a modem and the software to link computers over telephone lines can sign on.An estimated five million scientists have done so, with more joining every day, most of them communicating through a bundle of interconnected domestic and foreign routes known collectively as the internet, or net.当前电子网络,已经融入现代科学交流中。通过电子网络,人们可以和异国他乡的同事取得联系、分享数据、游览新闻简报和阅读电子杂志。不管是谁,只要你有一台个人电脑,一个调制解调器以及所需要的软件,再把电话线连接到电脑上,就能申请上网。目前,大约已有500万科学家登记上网,而且人数与日俱增,绝大多数的科学家通过国内和国际线路进行通讯。这些线路称为“互联网”,或简称“网”。
E-mail is starting to edge out the fax, the telephone, overnight mail and, of course land mail.It shrinks time and distance between scientific collaborators, in part because it is conveniently asynchronous(writers can type while their colleagues across time zones sleep;their message will be waiting).If it is not yet speed discoveries, it is certainly accelerating disclosures.电子邮件正在逐步取代传真、电话、特快专递,当然还有陆上邮件。它既缩短了科学合作者之间的距离,又节省了通讯时间。其部分原因是因为它具有不同时性(当发送的一方正在输入时,居住在其他时区的接收方可能正在睡觉。传送的信息将在网上等待。)因而带来方便。电子邮件即便是不能加速产生新的发现的话,它也肯定能加快信息的传递。
第四篇:2010自考英语二试卷及答案
2010年自考 英语二 试卷 及答案
2010年4月的自考已经结束,7月自考也慢慢向我们走来,在考生们的紧张复习至于,本站为大家提供了2010自考英语二试卷及答案,希望对考生们有所帮助。红色字体的为参考正确答案。
一、单选题
1. They are not afraid to repeat ________ they hear or to say strange things.A. what B. that C. when D. how 2. ________ arrived there ________ she fell ill.A. No sooner had Anne...than B. No sooner Anne had...than C. No sooner Anne had...when D. No sooner had Anne...when 3. All ________ is a continuous supply of fuel oil.A. what is needed B. the thing needed C. for their needs D. that is needed(编辑:白天骄)
4. This room is much too hot;it’s like a _____.A. fantasy B. fossil C. fashion D. furnace
5. I hope you will be ______ higher spirits when we meet next time.A. to B. on C. of D. in
6. ________ they are after is profit.A. Which B. That C. What D. When 7. The satellite also demonstrated how it could provide help to people living in isolated areas where________is difficult.A. transportation B. instruction C. application D. compensation(编辑:白天骄)
8. As we have been very busy recently, we go to the theatre only_. A. absolutely B. frequently C. continually D. occasionally
9. We can come to the _____ that the more we practice, the more skillful we will be.A. tradition B. generation
C. conclusion D. fact 10. Tom's father ________ home until yesterday.A. doesn't write B. don't write to C. didn't write to D. didn't write
二、完形填空题(编辑:白天骄)
1. The name “United Nations”was probably devised by U.S.president Franklin D.Roosevelt, and first group of representatives of the member states met and signed a declaration of common purpose on New Year's Day in 1942.Representatives of five 11 worked together to draw 12 proposals, completed at Dumbarton Oaks in 1944.These proposals, modified after 13 at the conference on International Organization in San Francisco which began in April 1945, were finally 14 and signed as the UN Charter by 50 countries on 26 June,1945.Poland, not 15 at the conference, signed the Charter later and was added to the list of 16 members.It was not until that autumn, 17 , after the Charter had been 18 approved and signed by China, France, the USSR, the UK and the US and by a majority of the other participants, the UN came 19 existence.The date was 24 October, now 20 celebrated as United Nations Day.1. 11 A. lands B. powers C. armies D. fields 2. 12 A. up B. out C. on D. in
3. 13 A. debate B. quarrel C. dispute D. remark 4. 14 A. admitted to B. decided on C. permitted of D. agreed on 5. 15 A. to be represented B. represented C. represent D. to represent 6. 16 A. former B. original C. before D. formal 7. 17 A. therefore B. otherwise C. however
D. nevertheless 8. 18 A. really B. wholly C. officially D. actually 9. 19 A. to B. off C. for D. into 10. 20 A. universally B. total C. wholly D. world
三、阅读理解题 1.(编辑:白天骄)
Since the late 1960s a growing number of women have expressed a strong dissatisfaction with any marriage arrangement wherein the husband and his career are the primary considerations in the marriage.By the end of the 1970s, for example, considerably less than half of the women in the United States still believed that they would put their husbands and children ahead of their own careers.More and more American women have come to believe that they should be equal partners rather than junior partners in their marriages.This stage of marriage, although not typical of most American marriages at present, will grow most rapidly in the future.In an equal partnership marriage, the wife pursues a full time job or career which has equal importance to her husband's.The long-standing pision of labor between husband and wife comes to an end.The husband is no longer the main provider of
family income, and the wife no longer has the main responsibilities for household duties and raising children.Husband and wife share all these duties equally.Power over family decisions is also shared equally.The rapid change in women's attitudes toward marriage in 1970s reflected rapid change in the larger society.The women's Liberation movement appeared in the late 1960s, demanding an end to all forms of sexual discrimination against females.An Equal Rights Amendment(修正案)to the U.S.Constitution was proposed which would make any form of discrimination on the basis of sex illegal, and though it has failed to be ratified, it continues to have millions of supporters.1. Since the late 1960s, more and more women dissatisfied with the marriage ________.A. arranged by other people B. in which husband and children are put in the first place C. in which they themselves have superior privilege D. arranged by their husbands 2. In an equal partnership marriage, ________.A. the wife is the main provider of family income B. the wife no longer has household duty C. the husband and wife share the responsibility for the family D. the husband and wife will not quarrel in the family 3. The Women's Liberation Movement ________.A. maintains sexual equality
B. claims to get rid of family responsibility C. began in the end of 1970s D. thinks that husband and wife should interchange roles in family 4. The word “ratified”(the forth line in paragraph 3)probably means ________.A. encouraged B. objected
C. disproved D. confirmed
5. In 1970s, women's attitude toward marriage changed rapidly because ________.A. women's liberation movement appeared in the late 1960s B. an Equal Rights Amendment to the U.S.Constitution was proposed C. husband is no longer the main provider of family income D. both A and B 2.(编辑:白天骄)
The skin which covers the tips of the fingers and thumbs is crossed by numerous ridges(隆 起)arranged in different patterns.This patterns are permanent from birth and remain exactly the same throughout a person's life, even when the skin becomes wrinkled and cracked as a result of old age.Such patterns are never passed on from parents to children, and no one in the world has the same patterns as anyone else.Even identical twins have different sets of fingerprints.As a result, fingerprints offer a most useful and foolproof way of identifying people.Any ridged part of the hand and the foot may be used as a means of identification, but finger impressions are usually preferred since they can be taken easily and quickly.Fingerprints are classified in the ways: by general shapes and contours, by the finger positions of the pattern-types, and by size(often measured by counting the ridges in the loops).Every set of fingerprints has different “ridge characteristics”(i.e.the print of each separate finger is different from that of all the other fingers), which belong to one of four basic groups: arches, loops, whorls and composites.All fingerprints can then be pided into 1, 024 groups.By using details in the patterns above, these 1, 024 groups can be further pided into thousands of smaller groups, thus making it possible to find a particular see prints in a few minutes.1. According to this passage, the true statement about human fingerprints is that ________.A. people's fingerprints can be inherited B. people's fingerprints are unique but identical twins may have the same fingerprints C. using fingerprints is the only way to identify people D. people's fingerprints will not change in all their lives
2. We prefer to use fingerprints to identify people because ________.A. we can never find the same set of fingerprints among human beings
B. finger impressions can be taken easily and quickly C. fingerprints offer a most useful and foolproof way of identifying people D. all of the above 3. About the classification of fingerprints, which is TRUE? ________.A. Fingerprints can be classified in three ways B. All fingerprints can be pided into 1, 024 groups and can not be pided further C. It is not easy to find a particular set of fingerprints in a short time D. People can not classify the fingerprints in an effective way
4. The word“foolproof”(line 7, pare.1)most probably means ________.A. that is permanent B. that is helpful C. that is not foolish D. that can not go wrong 5. The passage is most probably taken from an article entitled ________.A. Permanent Fingerprints B. Classification of Fingerprints C. Ridge Characteristics D. A Means of Identification 3.(编辑:白天骄)
When a consumer finds that an item she or he bought is faulty or in some other way doesn't live up to the manufacture's claim for it, the first step is to present the warranty(保单), or any other records which might help, at the store of purchase.In most cases, this action will produce results.However, if it does not, there are various means the consumer may use to gain satisfaction.A simple and common method used by many consumers is to complain directly to the store manager.In general, the “higher up”the consumer takes his or her complaint, the faster he or she can expect it to be settled.In such a case, it is usually settled in the consumer's favour, assuring he or she has a just claim.Consumers should complain in person whenever possible, but if they cannot get to the place of purchase, it is acceptable to phone or write the complaint in a letter.Complaining is usually most effective when it is done politely but firmly, and especially when the consumer can demonstrate what is wrong with the item in question.If this cannot be done, the consumer will succeed best by presenting specific information as to what is wrong, rather than by making general statements.For example, “The left speaker does not work at all and the sound coming out of the right one is unclear”is better than“This stereo(立体声音响)does not work.”
1. The possible meaning of the phrase“live up to”(line 2, para.1)may be ________.A. to make up to consumers B. to keep to the high standards of C. to be the best compared with others D. to stand for salesmen's benefits 2. If a consumer finds what she or he bought doesn't live up to the manufacture's claim for it, ________.A. presenting the warranty is the only way to settle the problem B. there are many ways for the consumer to gain satisfaction C. the first thing to do is to threaten to take the matter to court D. what she or he should do is to keep silent 3. If a consumer complain in person to the store manager,__________.A. it's possible to settle the problem in the consumer's favour B. the consumer can surely get the compensation C. the salesgirl is surely scolded by the manager D. the consumer is surely refused 4. The most effective complaint can be made ________.A. in a firm and exaggerated way B. by presenting specific information as to what is wrong C. by making general statements
D. by complaining to the manager loudy and firmly 5. the main idea in this passage is about ________.A. salesmen's strategies to satisfy consumers B. consumers' strategies to get the most from the store C. how to buy satisfactory goods D. how to protect consumers' rights
四、单词拼写题(编辑:白天骄)
1. 投递;发表 vt.d_ _ _ _ _ _ 2. 宗教 n.r_ _ _ _ _ _ _ 3. 保留 vt.r_ _ _ _ _ _ 4. 秋天 n.a_ _ _ _ _ 5. 安全的 a.s_ _ _ 6. 诊断疾病 vt./vi.d__ __ __ __ __ __ __ 7. 装修 v.d_ _ _ _ _ _ _ 8. 超级市场 n.s_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9. 返回、回来 v.r_ _ _ _ _ 10. 政党 n.p_ _ _ _ 11. 同情、同情心 n.s_ _ _ _ _ _ _ 12. 仁慈、宽容 n.m_ _ _ _ 13. 污染 n.p_ _ _ _ _ _ _ _ 14. 最后的 a.u__ __ __ __ __ __ __ 15. 十四 num.f_ _ _ _ _ _ _ 16. 罪犯 n.c_ _ _ _ _ _ _ 17. 灯 n.1___
18. 探险 v.e_ _ _ _ _ _ 19. 闪电 n.l_ _ _ _ _ _ _ _ 20. 文化、文明 n.c_ _ _ _ _ _
五、词形变换(编辑:白天骄)
1. If he accepts the job, he ________(get)more money right away.2. All this made him ________(interest)in the history of philosophy.3. Her works of art show a great deal of ________(origin).4. She suggested ________(spend)another day in the mountain area.5. When I saw her, she ________(work)at the computer.6. He is always the first______(answer)question.7. These guidelines represent what a majority of people________(consider)acceptable.8. The book is not so difficult as I ________(expect).9. This classroom is ______(dirty)than the one we just left.10. These social ________(phenomenon)are so hard for us to understand.六、汉译英题
1. 坐出租车吧,以免误了火车。
2. 买东西的人心底里总是暗自希望找到价值高而又便宜的东西。3. 关于惊吓症发生的原因,现已有多种解释。4. 不论你有多富有,也无法用金钱买到健康。5. 就我而言,我不喜欢他做事的方式。
七、英译汉题
1. Organization also makes a difference in our ability to remember.How useful would a library be if the books were kept in random order? Material that is organized is better remembered than jumbled information.One example of organization is chunking.Chunking consists of grouping separate bits of information.For example, the number 4671363 is more easily remembered if it is chunked as 467,13,63.Categorizing is another means of organization.Suppose you are asked to remember the following list of
words: man, bench, dog, desk, woman, horse, child, cat chair.Many people will group the words into similar categories and remember them as follows: man, woman, child;cat, dog, horse;bench, chair, desk.Needless to say, the second list can be remembered more easily than the first one.
第五篇:英汉翻译教程考试汇总(自学考)
英汉翻译教程考试汇总
(自学考)
Unit 1 STORIES 1.He was thirty-six, his youth had passed like a screaming eagle, leaving him old and disillusioned.他已三十六岁,青春像一路鸣叫的鹰,早已一闪而逝, 留给他的是衰老和幻灭.2.average height 普通高度
3.gleaming eyes 两眼闪着光辉
4.in his middle twenties 大概是二十五六岁的年龄 5.Ignoring the chair offered him, Chu The stood squarely before this youth more than ten years his junior and in a level voice told him who he was, what he had done in the past, how he had fled from Yunnan, talked with Sun Yat-sen, been repulsed(拒绝)by Chen Tu-hsiu in Shanghai, and had come to Europe to find a new way of life for himself and a new revolutionary road for China.朱德顾不得拉过来的椅子,端端正正地站在这个比他年轻十岁的青年面前,用平稳的语调, 说明自己的身份和经历: 他怎样逃出云南, 怎样会见孙中山, 怎样在上海被陈独秀拒绝, 怎样为了寻求自己的新的生活方式和中国的新的革命道路而来到欧洲.6.When both visitors had told their stories, Chou smiled a little, said he would help them find rooms, and arrange for them to join the Berlin Communist group as candidates
until
their application had been sent to China and an answer received.两位来客把经历说完后,周恩来微笑着说,他可以帮他们找到住的地方,替他们办理加入党在柏林的支部的手续, 在入党申请书寄往中国而尚未批准之前,暂时作候补党员.7.Chinese
Communist Party 中国共产党 8.两条要求, 忠实------内11.容, 通顺-------语言 9.Several times on his trips to China, which he made as a guest of the Chinese Government, Bill’s birthday occurred while he was in Beijing.以中国官方客人的身份, 比尔来访中国已多次了, 而且在北京停留期间恰适他生日也有好几次了.10.“This is for you,” Bill Morrow heard on many occasions he would never forget----such as when he was taken a boat down the Grand Canal and 12.every boat that passed sounded its siren in salutation.Or when he shown over the great Nanjing
bridge,built where the ferries used to carry trains across the 13.Changjiang River.He was given a chair and asked to wait a little as darkness came on, then suddenly
the
whole 1/13
bridge was outlined in lights.“这是为你安排的。”这句话比尔.莫诺听到过好几次, 每一次都令他难以忘怀。有一次, 他沿大运河乘船顺水而下,途经的每艘船都鸣笛致敬.还有一次, 他参观雄伟的南京长江大桥------以前没桥时, 要靠轮渡托载火车横渡长江.夜幕渐渐降临了, 他被安排坐下,并被告知稍坐等候, 然后突然间, 整个桥身被灯光勾画出了一个清晰的轮廊.The most important day I
remember in all my life is the one on which my teacher, Anne Mansfield Sulliven, came to me.I am filled with wonder when I consider the immeasurable
contrast
between the two lives which it connects.在我的记忆里, 安妮.曼斯匪尔德.沙利文教师来的那一天,是我一生中最重要的日子.从这一天开始, 我的生活与以前迥然不同, 一想到这一点, 我就感到非常兴奋.On the afternoon of that
eventful day, I stood on the
porch,dumb,expectant.那天下午,我一声不响, 怀着期待的心情站在门廊里.Have you been at sea in a
dense
fog,when
it
seemed as if a tangible white darkness shut you in, and the great ship, tense and anxious, groped
her way toward the shore with plummet(铅锤)and sounding-line(测深绳)and you waited with beating
heart
for
something to happen? I was like that ship before my education began, only I was without compass or sounding-line, and had no way of knowing how near the harbour was.“Light!Give me light!” was the wordless cry of my soul, and the light of love shone on me in that very hour.不知你是否有过这样的经历---在海上航行遇上了大雾,周围一片白,好像着实把你关在一个黑暗的地方,大船上的人又紧张又着急, 一面用铅锤探测深浅,一面向岸边慢慢驶去, 你的心也怦怦直跳,生怕出事.我在开始受教育之前, 就像这样一条船, 只是没有罗盘, 没有测探绳, 也无法知道离海港有多远.“光明!给我光明!” 这就是发自我内心深处的无言的呼唤, 也就在这时候, 爱心的光芒照到了我的身上.Someone took it, and I
was caught up and held close in the arms of her who had come to reveal all things to me, and, more than all things else, to love me.有个人握住了我的手, 于是我被抱了起来, 紧紧地抈在了她的怀里.正是她来到我的身边, 将一切展切在我面前,14.更重要的是, 是她将爱带给了我.15.monkey-like imitation.猴子模仿似的
16.In the days that followed, I learned to spell in this uncomprehending way a great many words, among them pin, hat, cup and a few verbs like sit, stand and walk.接下来的几天里, 我在根本不知自己在做什么样情况下,学会了拼好些单词, 比如PIN, HAT, CUP 及一些动词, 如SIT, STAND AND WALK.17.That was because I saw everything with the strange, new sight that had come to me.On entering the door I remembered the doll I had broken.I felt my way to hearth and picked up the pieces, I tried vainly to put them together.那是因为我正用一种刚刚获得的全新而奇特的视角来看待一切事物.进屋时,我想起了被我弄坏的那个娃娃.我摸索着来到壁炉前, 拾起那些碎片, 试图将它们拼接在一起, 却没办到.18.It would have been difficult to find a happier child than I was as I lay in my crib at the close of that eventful day and lived over(回忆)the joys it had brought me, and for the first time longed for a new day to come.当那感概万千的一天快要结束时, 我躺在自己 的小床里, 感受这一天language.带给我的那些快乐, 我What I hate most are 觉得没有人比我更幸福those
glory-seeking 了.一生中第一次,我期writers who deceive the 待着新一天的来临.public with their lies.19.一切旧的传统观念
all
24.就学习英语而言,有三outmoded traditional
个方面值得注意:拼法thinking
正确,合乎用法---一个一切阻止社会进步和人词怎么用,和哪个词连性发展的不合理的制度
用,很有讲究。句子平any irrational
system 稳—合乎语法。which obstructs
[əb'strʌkt] social Unit2 HISTORY progress
or
human
1.The country was a place development.where men worked from 20.我觉得有一根鞭子在抽
dawn to dark, and the 打我的心, 又觉得仿佛labourer lived not in the 有什么鬼魂借我的笔为sun, but in poverty and 自己伸冤一样.darkness.What aids there I felt as if my mind was were to lighten labour being whipped, as if a were immemorial, like ghost had commandeered the mill, which was my pen and was writing already ancient in to redress the injustices it Chaucer’s time.The had suffered.industrial Revolution 21.另一个地方 On another
began
with
such occasion.machines;the millwrights 22.长得好看的人用不着浓
were the engineers of the 妆艳抹, 而我的文章就coming age.James 像一个丑八怪, 不打扮, Brindley
of 看起来倒还顺眼些.Staffordashire started his Physically
attractive
self-made career in 1733 people don’t need heavy by
working
at
mill make-up.Though my wheels, at the age of writing resembles seventeen, having been [ri'zembl]
an
ugly
born poor in a village.monster, it actually looks 在农村,人们从早到晚a little better without any 都得干活,劳动者并不embellishment 是沐浴在阳光下,而在[im'beliʃmənt].生活在贫困和黑暗之23.我最恨那些盗名欺世,中,那么帮助减轻劳动欺骗读者的谎言。的机械都不知从哪个年This means I oppose 代就有了。比如磨坊,fabrication
在乔叟的时候就已经是[.fæbri'keiʃən](欺骗), 古老的了。而工业革命deception
[di'sepʃən]
就是从这些机械开始(欺诈)and flowery 的。修造磨坊的匠人就
2/13
是开创新时代的工程师。斯塔福郡的詹姆斯.布林斯雷,出身于一个贫苦的农村家庭;一七三三年,他十七岁,就着手改良磨坊的车轮,从而开始了他那自我奋斗的生涯。
2.in the air 酝酿之中 3.multi-purpose machine多功能机器
4.Brindley had begun on his own account, out of interest, to survey the waterways
that
he
traveled as he went about his engineering projects for mills and mines.布林斯雷在为他的磨坊和矿井建筑工程到处奔走的时候,出于自愿和兴趣,对沿途经过的河道进行了勘察。5.They often had little education, and in fact school education as it then was could only dull an inventive mind.他们一般都没有受过什么教育。事实上,当时那种学校教育也只能窒息人的创造性。6.arteries of
communication 交通的动脉 7.These things had been manufactured in villages which were growing into towns now, away from London;
it
was
a
country-wide trade.这些物品都是在远离伦敦渐渐发展成为城镇的农村制造的。这是一场全国范围的贸易。8.要从词汇,短语和结构三个方面去弄懂原文,但是光这样做还是不够的,还必须把握全篇。9.It is not alone: it forms one of a triad of revolutions, of which the other two were the American Revolution that started in 1775, and the French Revolution that started in 1789.It may seem strange to put into the same pocket an industrial revolution and two political revolutions.工业革命不是孤立的,它是当时三大革命之一,另外两次是美国革命和法国革命,分别始于1775年和1789年。将一次工业革命和两次政治革命相提并论,似乎有些奇。
10.cottage industry 作坊似的/家庭小工业 11.What makes the Industrial Revolution so peculiarly English is that it is rooted in the countryside.工业革命特别具有英国特色是因为它植根于农村
12.During the first half of the eighteenth century, in the old age of Newton and the decline of the Royal Society, England basked [bæsk] in a last Indian summer of village industry and the overseas trade of merchant adventures(商业冒险家从事的海外贸易).18世纪上半期,也就是牛顿的晚年,皇家学会逐渐衰败的年代,英国仍享受着农村经济和商 业冒险家从事的海外贸易带来的最后欢娱。13.Eventually, though a few communities continued to be
devoted
almost exclusively to mining, the real wealth of Montana, Colorado,Wyoming, Idaho, and California proved to be in the grass of soil.后来虽然少数城镇专门16.从事采矿业,但蒙大拿,科罗拉多,怀俄明,爱达荷等州的真正财富,也和加州一样,还是在草原和沃土之中。14.readability [.ri:də'biliti], 读起来上口,顺。所谓翻译,是翻译意思,而不是翻译词句。只要抓住了意思,译文在词句上可以有一定的灵活性。
15.Despite the great gains in
17.industry,agriculture remained the nation’s basic occupations(基础产业).The revolution in agriculture----paralleling 18.that in manufacturing after the war involved a shift from hand labor to machine farming, and from
subsistence
to commercial agriculture.19.Between 1686 and 1910, the number of farms in the United States trebled, increasing from 2 million to 6 million while the area farmed more than doubled from 160 million to 352 million hectares.尽管工业的收益很大,农业仍是国民的基础产业。农业革命----和战后
3/13 的制造业革命并驾齐驱,使手工业劳作变为机械耕种,使维持生计的农业变为商业化的农业。从1860年至1910年间,美国农场的数量翻了三番,从2000000个增至6000000个,耕种的面积也从1.6公顷增至3.52公顷,增长了一倍多。I In
1840,Cyrus
McCormick performed a miracle by cutting from two to two-and-a-half hectares a day with the curious machine he had been
developing
for
nearly 10 years.到了1840年,塞路斯,麦克米克创造了一个奇迹,用他历经近十年研制的神奇机器,一天可割麦2---2.5公顷。In 1862, the Morrill
Land-Grant College Act 1862年,政府颁布的有关赠地建校的“莫里尔公地兴学法案” industrial
colleges,appropriated [ə'prəupriət] fund, were at work.农业院校,下拨款项,展开了科研活动。五四运动是反帝国主义的运动,又是反封建的运动.五四运动的杰出的历史意思,在于它带着为辛亥革命还不曾有的姿态, 这就是彻底地不妥协地反帝国主义和彻底地不妥协地反封建主义.The May 4th Movement was an anti-imperialist [im'piəriəlist] as well as
an
anti-feudal
movement.Its outstanding
historical
significance is to be seen in a feature(以一种„„姿态)which was absent from the Revolution of 1911,namely,its
thorough ['θʌrə] and uncompromising opposition to imperialism as well as to feudalism.20.五四运动所进行的文化
革命则是彻底地反对封建文化的运动,自有中国历史以来,还没有过这样伟大而彻底的文化革命.May 4th Movement was uncompromising(不让步的)in its opposition to feudal culture;there had never been such a great and
thoroughgoing
cultural revolution since the dawn of Chinese history.21.五四运动是在思想上和
干部上准备了一九二一年中国共产党的成立,又准备了五?运动和北伐战争.Both in ideology and in the matter of cadres ['kɑ:də](干部), the May
4th
Movement
paved the way for the founding of the Chinese Communist Party in 1921 and for the May 30th Movement in 1925 and the Northern Expedition(远
征)
[.ekspi'diʃən].22.上海,唐山,长辛店等地
工人纷纷罢工示威, 中国工人阶级第一次作为觉悟了的独立的政治力量登上政治舞台,显示了
它的伟大力量.Workers in Shanghai, Tanghsna, Changxindian and etc, went on strike to express their disapproval.As an awakened, independent, political strength, Chinese working class stepped on the political stage for the first time and illuminated [i'lju:mineit] its tremendous power.23.在全国人民反帝爱国斗争的压力下, 北洋军阀政府被迫释放被捕学生,撤销三个卖国贼的职务,拒绝在对德“和约”上签字,反帝反封建斗争取得了初步胜利.Under the pressure of a nationwide patriotic [.pætri'ɔtik] struggle against imperialism, the Northern Warlord ['wɔ:lɔ:d](军阀)government had to release those arrested students, remove the 3 traitors ['treitə] from their posts and refuse to sign on the Peace Treaty with Germany.The struggle against imperialism and feudalism has achieved a fundamental victory.24.五四运动是一次彻底的不妥协的反帝反封建的革命运动, 它促成了中国工人运动同马克思主义的结合, 在思想上和干部上为中国共产党的成立作了准备, 是中国新民主主义革命的开端.May 4th Movement is a revolutionary movement with a thorough and
uncompromising UNIT 3 GEOGRAPHY opposition to imperialism 1
All this suggested ancient and
feudalism.It
harmonies.prompted(推动)the 这一切使人感到古代的combination of Chinese 和谐气氛.workers’ movement and 2
The devastating floods Marxism and, both in and droughts that ideology and in the imposed a recurrent tax matter of cadres, paved of
suffering
on
the the way for the founding fellahin no longer occur.of Chinese Communist 过去给农民带来灾难的Party.
2012自考英语《英汉翻译教程》预测试卷及答案
本文2025-01-29 23:40:02发表“合同范文”栏目。
本文链接:https://www.wnwk.com/article/489900.html
- 二年级数学下册其中检测卷二年级数学下册其中检测卷附答案#期中测试卷.pdf
- 二年级数学下册期末质检卷(苏教版)二年级数学下册期末质检卷(苏教版)#期末复习 #期末测试卷 #二年级数学 #二年级数学下册#关注我持续更新小学知识.pdf
- 二年级数学下册期末混合运算专项练习二年级数学下册期末混合运算专项练习#二年级#二年级数学下册#关注我持续更新小学知识 #知识分享 #家长收藏孩子受益.pdf
- 二年级数学下册年月日三类周期问题解题方法二年级数学下册年月日三类周期问题解题方法#二年级#二年级数学下册#知识分享 #关注我持续更新小学知识 #家长收藏孩子受益.pdf
- 二年级数学下册解决问题专项训练二年级数学下册解决问题专项训练#专项训练#解决问题#二年级#二年级数学下册#知识分享.pdf
- 二年级数学下册还原问题二年级数学下册还原问题#二年级#二年级数学#关注我持续更新小学知识 #知识分享 #家长收藏孩子受益.pdf
- 二年级数学下册第六单元考试卷家长打印出来给孩子测试测试争取拿到高分!#小学二年级试卷分享 #二年级第六单考试数学 #第六单考试#二年级数学下册.pdf
- 二年级数学下册必背顺口溜口诀汇总二年级数学下册必背顺口溜口诀汇总#二年级#二年级数学下册 #知识分享 #家长收藏孩子受益 #关注我持续更新小学知识.pdf
- 二年级数学下册《重点难点思维题》两大问题解决技巧和方法巧算星期几解决周期问题还原问题强化思维训练老师精心整理家长可以打印出来给孩子练习#家长收藏孩子受益 #学霸秘籍 #思维训练 #二年级 #知识点总结.pdf
- 二年级数学下册 必背公式大全寒假提前背一背开学更轻松#二年级 #二年级数学 #二年级数学下册 #寒假充电计划 #公式.pdf


