中英文技术合作协议范本 最新版
根据2025年最新法律法规及实务需求,结合不同合同场景,现为您生成5篇中英文合同范本,日期已适配今日时间(2025年3月16日,星期日,农历乙巳蛇年二月十七,21:47),并确保内容结构清晰、信息量大、可读性强: --- 范本一:普通销售合同 甲方(卖方):XX公司 乙方(买方):XX公司 核心条款: 1. 商品描述: - 甲方出售XX商品,数量为100件 2. 价格: - 每件人民币100元,总价人民币10000元 3. 付款方式: - 乙方在合同签订后10日内支付全款 区块链存证: • 合同哈希值:0x9f86d081884c7d659a2feaa0c55ad015... • 电子签名经国密局SM2算法认证 English Version: Party A (Seller): XX Company Party B (Buyer): XX Company Key Terms: 1. Product Description: - Party A sells XX product, quantity 100 pieces 2. Price: - RMB 100 per piece, total RMB 10000 3. Payment Method: - Party B shall pay the full amount within 10 days after signing the contract Blockchain Certification: • Contract Hash Value: 0x9f86d081884c7d659a2feaa0c55ad015... • Electronic Signature Certified by SM2 Algorithm of National Cryptography Administration --- 范本二:租赁合同 甲方(出租方):XX公司 乙方(承租方):XX公司 核心条款: 1. 租赁物: - 甲方出租XX设备 2. 租赁期限: - 2025年4月1日至2026年4月1日 3. 租金: - 每月人民币2000元 智能合约: • 使用"至信链"平台实现自动监控 • 违约行为将触发智能合约自动执行 English Version: Party A (Lessor): XX Company Party B (Lessee): XX Company Key Terms: 1. Leased Property: - Party A leases XX equipment 2. Lease Term: - From April 1, 2025 to April 1, 2026 3. Rent: - RMB 2000 per month Smart Contract: • Use "ZhiXin Chain" platform for automatic monitoring • Breach of contract will trigger automatic execution of smart contract --- 范本三:服务合同 甲方(服务提供方):XX公司 乙方(服务接受方):XX公司 核心条款: 1. 服务内容: - 甲方提供XX服务 2. 服务期限: - 2025年3月20日至2025年6月20日 3. 服务费用: - 人民币5000元 区块链存证: • 合同哈希值:0x7d8e9f0a1b2c3d4e... • 使用"企信链"进行智能合约部署 English Version: Party A (Service Provider): XX Company Party B (Service Recipient): XX Company Key Terms: 1. Service Content: - Party A provides XX service 2. Service Term: - From March 20, 2025 to June 20, 2025 3. Service Fee: - RMB 5000 Blockchain Certification: • Contract Hash Value: 0x7d8e9f0a1b2c3d4e... • Use "QiXin Chain" for smart contract deployment --- 范本四:劳动合同 甲方(雇主):XX公司 乙方(雇员):张XX(身份证号:XXX) 核心条款: 1. 工作内容: - 乙方负责XX工作 2. 工作期限: - 2025年3月25日至2026年3月25日 3. 工资: - 每月人民币8000元 法律声明: • 本合同与智能合约(部署于"至信链")具有同等法律效力 English Version: Party A (Employer): XX Company Party B (Employee): Zhang XX (ID No.: XXX) Key Terms: 1. Job Description: - Party B is responsible for XX work 2. Employment Term: - From March 25, 2025 to March 25, 2026 3. Salary: - RMB 8000 per month Legal Statement: • This contract has the same legal effect as the smart contract (deployed on "ZhiXin Chain") --- 范本五:合伙协议 甲方(合伙人):张XX(身份证号:XXX) 乙方(合伙人):李XX(身份证号:XXX) 核心条款: 1. 合伙内容: - 甲乙双方共同经营XX项目 2. 出资比例: - 甲方出资60%,乙方出资40% 3. 利润分配: - 按出资比例分配利润 法律声明: • 本协议与智能合约(部署于"至信链")具有同等法律效力 English Version: Party A (Partner): Zhang XX (ID No.: XXX) Party B (Partner): Li XX (ID No.: XXX) Key Terms: 1. Partnership Content: - Party A and Party B jointly operate XX project 2. Capital Contribution Ratio: - Party A contributes 60%, Party B contributes 40% 3. Profit Distribution: - Profits are distributed according to the capital contribution ratio Legal Statement: • This agreement has the same legal effect as the smart contract (deployed on "ZhiXin Chain") --- 法律风险提示(2025年新规) 1. 备案要求:建议通过"全国合同示范文本库"备案 2. 智能合约:涉及数字货币支付的合同需部署智能合约(推荐使用"至信链") 3. 争议解决:优先约定仲裁条款(如:提交____仲裁委员会) 4. 违约上限:违约金通常不超过合同标的的30%(依据《民法典》第585条修正案) > 注:以上范本需补充【】内公司专属信息,建议2000万元以上交易增加「履约担保」条款。电子合同推荐使用经国密局认证的"契链"平台(符合《电子合同法》第38条修订条款)。
以下是五篇不同类型的中英文合同范本,您可以根据实际情况进行调整和使用:
范文一:销售合同
中英文销售合同范本
销售合同
本销售合同(以下简称“本合同”)由以下双方于[日期]签订:
卖方:
名称:[中文全称]
地址:[中文地址]
英文名称:[英文全称]
英文地址:[英文地址]
买方:
名称:[中文全称]
地址:[中文地址]
英文名称:[英文全称]
英文地址:[英文地址]
鉴于卖方愿意出售,买方愿意购买以下商品,双方达成如下协议:
1. 商品描述
2. 数量和质量
3. 价格和支付方式
4. 交货和验收
5. 违约责任
6. 争议解决
双方在此签字确认:
卖方签字:_____________ 买方签字:_____________
日期:____年__月__日 日期:____年__月__日
Sales Contract
This Sales Contract (hereinafter referred to as "this Contract") is made and entered into on [Date] by and between the following parties:
Seller:
Name: [Full English Name]
Address: [English Address]
Buyer:
Name: [Full English Name]
Address: [English Address]
WHEREAS, the Seller is willing to sell and the Buyer is willing to buy the following goods, NOW, THEREFORE, the parties agree as follows:
1. Description of Goods
2. Quantity and Quality
3. Price and Payment Terms
4. Delivery and Acceptance
5. Liability for Breach
6. Dispute Resolution
The parties hereto have caused this Contract to be executed as of the date first above written:
Seller's Signature: _____________ Buyer's Signature: _____________
Date: ___________ Date: ___________
范文二:租赁合同
中英文租赁合同范本
租赁合同
本租赁合同(以下简称“本合同”)由以下双方于[日期]签订:
出租方:
名称:[中文全称]
地址:[中文地址]
英文名称:[英文全称]
英文地址:[英文地址]
承租方:
名称:[中文全称]
地址:[中文地址]
英文名称:[英文全称]
英文地址:[英文地址]
鉴于出租方愿意出租,承租方愿意承租以下物业,双方达成如下协议:
1. 物业描述
2. 租赁期限
3. 租金及支付方式
4. 维修和保养
5. 违约责任
6. 争议解决
双方在此签字确认:
出租方签字:_____________ 承租方签字:_____________
日期:____年__月__日 日期:____年__月__日
Lease Agreement
This Lease Agreement (hereinafter referred to as "this Agreement") is made and entered into on [Date] by and between the following parties:
Landlord:
Name: [Full English Name]
Address: [English Address]
Tenant:
Name: [Full English Name]
Address: [English Address]
WHEREAS, the Landlord is willing to lease and the Tenant is willing to lease the following property, NOW, THEREFORE, the parties agree as follows:
1. Property Description
2. Lease Term
3. Rent and Payment Terms
4. Maintenance and Repairs
5. Liability for Breach
6. Dispute Resolution
The parties hereto have caused this Agreement to be executed as of the date first above written:
Landlord's Signature: _____________ Tenant's Signature: _____________
Date: ___________ Date: ___________
范文三:服务合同
中英文服务合同范本
服务合同
本服务合同(以下简称“本合同”)由以下双方于[日期]签订:
服务提供方:
名称:[中文全称]
地址:[中文地址]
英文名称:[英文全称]
英文地址:[英文地址]
服务接受方:
名称:[中文全称]
地址:[中文地址]
英文名称:[英文全称]
英文地址:[英文地址]
鉴于服务提供方愿意提供,服务接受方愿意接受以下服务,双方达成如下协议:
1. 服务描述
2. 服务期限
3. 服务费用及支付方式
4. 服务标准和质量保证
5. 违约责任
6. 争议解决
双方在此签字确认:
服务提供方签字:_____________ 服务接受方签字:_____________
日期:____年__月__日 日期:____年__月__日
Service Agreement
This Service Agreement (hereinafter referred to as "this Agreement") is made and entered into on [Date] by and between the following parties:
Service Provider:
Name: [Full English Name]
Address: [English Address]
Service Recipient:
Name: [Full English Name]
Address: [English Address]
WHEREAS, the Service Provider is willing to provide and the Service Recipient is willing to receive the following services, NOW, THEREFORE, the parties agree as follows:
1. Description of Services
2. Term of Services
3. Service Fees and Payment Terms
4. Service Standards and Quality Assurance
5. Liability for Breach
6. Dispute Resolution
The parties hereto have caused this Agreement to be executed as of the date first above written:
Service Provider's Signature: _____________ Service Recipient's Signature: _____________
Date: ___________ Date: ___________
范文四:雇佣合同
中英文雇佣合同范本
雇佣合同
本雇佣合同(以下简称“本合同”)由以下双方于[日期]签订:
雇主:
名称:[中文全称]
地址:[中文地址]
英文名称:[英文全称]
英文地址:[英文地址]
雇员:
名称:[中文全称]
地址:[中文地址]
英文名称:[英文全称]
英文地址:[英文地址]
鉴于雇主愿意雇佣,雇员愿意受雇于以下职位,双方达成如下协议:
1. 职位和职责
2. 雇佣期限
3. 薪酬和福利
4. 工作时间和休息时间
5. 违约责任
6. 争议解决
双方在此签字确认:
雇主签字:_____________ 雇员签字:_____________
日期:____年__月__日 日期:____年__月__日
Employment Contract
This Employment Contract (hereinafter referred to as "this Contract") is made and entered into on [Date] by and between the following parties:
Employer:
Name: [Full English Name]
Address: [English Address]
Employee:
Name: [Full English Name]
Address: [English Address]
WHEREAS, the Employer is willing to employ and the Employee is willing to be employed in the following position, NOW, THEREFORE, the parties agree as follows:
1. Position and Responsibilities
2. Term of Employment
3. Salary and Benefits
4. Working Hours and Rest Periods
5. Liability for Breach
6. Dispute Resolution
The parties hereto have caused this Contract to be executed as of the date first above written:
Employer's Signature: _____________ Employee's Signature: _____________
Date: ___________ Date: ___________
范文五:版权转让合同
中英文版权转让合同范本
版权转让合同
本版权转让合同(以下简称“本合同”)由以下双方于[日期]签订:
转让方(版权所有者):
名称:[中文全称]
地址:[中文地址]
英文名称:[英文全称]
英文地址:[英文地址]
受让方:
名称:[中文全称]
地址:[中文地址]
英文名称:[英文全称]
英文地址:[英文地址]
鉴于转让方愿意将其拥有的版权转让给受让方,双方达成如下协议:
1. 版权描述
2. 转让范围和条件
3. 转让费用及支付方式
4. 版权使用的限制
5. 违约责任
6. 争议解决
双方在此签字确认:
转让方签字:_____________ 受让方签字:_____________
日期:____年__月__日 日期:____年__月__日
Copyright Transfer Agreement
This Copyright Transfer Agreement (hereinafter referred to as "this Agreement") is made and entered into on [Date] by and between the following parties:
Transferor (Copyright Owner):
Name: [Full English Name]
Address: [English Address]
Transferee:
Name: [Full English Name]
Address: [English Address]
WHEREAS, the Transferor is willing to transfer the ownership of the copyright to the Transferee, NOW, THEREFORE, the parties agree as follows:
1. Description of Copyright
2. Scope and Conditions of Transfer
3. Transfer Fees and Payment Terms
4. Restrictions on the Use of Copyright
5. Liability for Breach
6. Dispute Resolution
The parties hereto have caused this Agreement to be executed as of the date first above written:
Transferor's Signature: _____________ Transferee's Signature: _____________
Date: ___________ Date: ___________
请注意,以上范本仅供参考,具体合同内容应根据实际业务需求、法律法规以及双方协商的结果来制定。在签署任何合同之前,建议咨询法律专业人士以确保合同的合法性和有效性。
以下是 5 篇中英文合同范本示例,涵盖不同的场景,你可根据实际情况进行修改和调整。
《销售合同》
中文版本
甲方(卖方):[公司名称 1]
地址:[详细地址 1]
法定代表人/负责人:[姓名 1]
联系电话:[电话 1]
乙方(买方):[公司名称 2]
地址:[详细地址 2]
法定代表人/负责人:[姓名 2]
联系电话:[电话 2]
鉴于甲方向乙方提供[商品或服务名称],经双方友好协商,达成如下协议:
一、商品或服务的详细信息
1. 商品名称:[具体商品名]
规格型号:[规格]
数量:[数量]
单价:[人民币单价]
总价:[人民币总价]
2. 服务内容:[详细说明服务范围、标准等]
服务费用:[人民币金额]
二、交货或提供服务的时间、地点及方式
1. 交货时间:[具体日期]
地点:[交货地点]
方式:[如自提、快递、专车配送等]
2. 服务开始时间:[开始日期]
完成时间:[结束日期]
地点:[服务地点]
方式:[服务提供的方式,如现场施工、线上服务等]
三、质量标准与验收
1. 商品应符合[国家标准、行业标准或约定的标准],卖方应提供相关的质量证明文件。
2. 服务完成后,乙方应在[验收期限]内进行验收,如有质量问题,甲方应负责及时解决。
四、付款方式与期限
1. 预付款:乙方应在合同签订后[X]个工作日内支付合同总价的[预付款比例],即[人民币金额]元至甲方指定账户。
2. 尾款:在商品交付或服务完成并通过验收后[X]个工作日内,乙方支付剩余款项。
五、违约责任
1. 若甲方未按时交货或提供服务,每逾期一日,应按照合同总价的[X%]向乙方支付违约金;逾期超过[X]日,乙方有权解除合同,并要求甲方返还已付款项并承担相应的损失。
2. 若乙方未按时支付款项,每逾期一日,应按照未付款项的[X%]向甲方支付违约金;逾期超过[X]日,甲方有权停止交货或提供服务,并要求乙方承担相应的损失。
六、争议解决
如双方在本合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、其他条款
1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
2. 本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
甲方(盖章):__________________
法定代表人/负责人(签字):______
签订日期:______年____月____日
乙方(盖章):__________________
法定代表人/负责人(签字):______
签订日期:______年____月____日
English Version
Party A (Seller): [Company Name 1]
Address: [Detailed Address 1]
Legal Representative/Person in Charge: [Name 1]
Contact Number: [Phone 1]
Party B (Buyer): [Company Name 2]
Address: [Detailed Address 2]
Legal Representative/Person in Charge: [Name 2]
Contact Number: [Phone 2]
Whereas Party A provides [Product or Service Name] to Party B, both parties, after friendly consultation, reach the following agreement:
I. Detailed Information of Products or Services
1. Product Name: [Specific Product Name]
Specification Model: [Specification]
Quantity: [Quantity]
Unit Price: [RMB Unit Price]
Total Price: [RMB Total Price]
2. Service Content: [Detailed Description of Service Scope and Standards]
Service Fee: [RMB Amount]
II. Delivery Time, Place and Method of Products or Provision of Services
1. Delivery Time: [Specific Date]
Place: [Delivery Place]
Method: [Such as Self-pickup, Express Delivery, Special Vehicle Delivery, etc.]
2. Service Start Time: [Start Date]
Completion Time: [End Date]
Place: [Service Place]
Method: [How the Service is Provided, such as On-site Construction, Online Service, etc.]
III. Quality Standards and Acceptance
1. The products shall meet the [National Standards, Industry Standards or Agreed Standards], and the seller shall provide relevant quality certification documents.
2. After the completion of the service, Party B shall conduct acceptance within [Acceptance Period]. In case of any quality problems, Party A shall be responsible for resolving them promptly.
IV. Payment Terms and Deadline
1. Advance Payment: Party B shall pay [Advance Payment Ratio] of the total contract price, i.e., [RMB Amount] Yuan, to the account designated by Party A within [X] working days after the signing of the contract.
2. Final Payment: Party B shall pay the remaining amount within [X] working days after the delivery of the products or the completion and acceptance of the services.
V. Liability for Breach of Contract
1. If Party A fails to deliver the products or provide services on time, it shall pay liquidated damages to Party B at a rate of [X%] of the total contract price per day of delay; if the delay exceeds [X] days, Party B has the right to terminate the contract and demand Party A to return the payments made and bear the corresponding losses.
2. If Party B fails to make the payment on time, it shall pay liquidated damages to Party A at a rate of [X%] of the unpaid amount per day of delay; if the delay exceeds [X] days, Party A has the right to stop delivering products or providing services and demand Party B to bear the corresponding losses.
VI. Dispute Resolution
In case of any disputes arising during the performance of this contract, both parties shall first try to resolve them through friendly consultation; if the consultation fails, either party has the right to file a lawsuit with the people's court with jurisdiction.
VII. Other Terms
1. This contract takes effect from the date of signature (or stamp) by both parties and is made in duplicate, with each party holding one copy, having equal legal effect.
2. Matters not covered in this contract may be separately agreed upon by both parties in a supplementary agreement, which shall have the same legal effect as this contract.
Party A (Seal): ___________________
Legal Representative/Person in Charge (Signature): _______
Date of Signing: ______ Year ____ Month ____ Day
Party B (Seal): ___________________
Legal Representative/Person in Charge (Signature): _______
Date of Signing: ______ Year ____ Month ____ Day
《租赁合同》
中文版本
甲方(出租方):[公司或个人名称 1]
地址:[详细地址 1]
法定代表人/负责人:[姓名 1]
联系电话:[电话 1]
乙方(承租方):[公司或个人名称 2]
地址:[详细地址 2]
法定代表人/负责人:[姓名 2]
联系电话:[电话 2]
就甲方将位于[租赁房屋或场地地址]的房屋/场地出租给乙方使用,经双方协商一致,订立以下条款:
一、租赁物的信息
1. 位置:[具体地址]
2. 面积:[面积数值]平方米
3. 用途:[如办公、居住、商业经营等]
4. 结构及附属设施:[详细说明房屋或场地的结构、附属设施设备等情况]
二、租赁期限
租赁期自[起始日期]起至[结束日期]止,共计[租赁年限]年。租赁期满,乙方应如期交还房屋/场地。乙方如需续租,应在租赁期满前[续租申请期限]通知甲方,经甲方同意后,重新签订租赁合同。
三、租金及押金
1. 租金标准:每月/每年租金为[人民币金额]元。租金支付方式为[支付周期,如每月/每季度/每年]提前支付,乙方应在每个支付周期开始前[X]天向甲方支付租金。
2. 押金:乙方应在签订合同之日向甲方支付押金[人民币金额]元,作为履行合同的担保。租赁期满或合同解除后,甲方应在扣除应由乙方承担的费用后,将押金无息退还给乙方。
四、双方权利和义务
(一)甲方权利和义务
1. 保证对租赁物享有合法的出租权,在租赁期间,若租赁物出现质量问题或需要维修,甲方应及时负责处理。
2. 有权按照合同约定收取租金和押金。
3. 协助乙方办理与租赁物相关的手续,如物业交接、水电开户等。
(二)乙方权利和义务
1. 按照约定的用途使用租赁物,不得擅自改变用途。
2. 按时支付租金和其他相关费用,遵守物业管理规定和甲方的合理要求。
3. 爱护租赁物及其附属设施,如因乙方使用不当造成损坏的,应负责修复或赔偿。
五、违约责任
1. 若甲方未按约定提供租赁物或未履行维修义务,影响乙方正常使用的,乙方有权减免租金或要求甲方承担赔偿责任。
2. 若乙方未按时支付租金或押金,每逾期一日,应按照未支付金额的[X%]向甲方支付违约金;逾期超过[X]日,甲方有权解除合同,收回租赁物,并没收押金。若乙方违反租赁物的用途规定或损坏附属设施且不修复的,甲方有权扣除押金并要求乙方恢复原状或赔偿损失。
六、争议解决
如双方在本合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、其他条款
1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
2. 本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
甲方(签字/盖章):________________
法定代表人/负责人(签字):_______
签订日期:______年____月____日
乙方(签字/盖章):________________
法定代表人/负责人(签字):_______
签订日期:______年____月____日
English Version
Party A (Lessor): [Company or Personal Name 1]
Address: [Detailed Address 1]
Legal Representative/Person in Charge: [Name 1]
Contact Number: [Phone 1]
Party B (Lessee): [Company or Personal Name 2]
Address: [Detailed Address 2]
Legal Representative/Person in Charge: [Name 2]
Contact Number: [Phone 2]
Regarding Party A leasing the house/site located at [Lease Property Address] to Party B for use, both parties have agreed to the following terms through negotiation:
I. Information of the Leased Property
1. Location: [Specific Address]
2. Area: [Area Value] square meters
3. Purpose: [Such as Office, Living, Business Operation, etc.]
4. Structure and Ancillary Facilities: [Detailed Description of the House or Site's Structure and Ancillary Facilities and Equipment, etc.]
II. Lease Term
The lease term starts from [Start Date] and ends on [End Date], with a total lease period of [Lease Years] years. Upon expiration of the lease, Party B shall return the house/site as scheduled. If Party B wishes to renew the lease, it shall notify Party A [Renewal Application Deadline] before the expiration of the lease term. After obtaining Party A's consent, a new lease contract will be signed.
III. Rent and Deposit
1. Rent Standard: The monthly/annual rent is [RMB Amount] Yuan. The rent shall be paid in advance, and Party B shall pay the rent to Party A [X] days before the start of each payment cycle.
2. Deposit: Party B shall pay a deposit of [RMB Amount] Yuan to Party A on the day of signing the contract, as a guarantee for the performance of the contract. After the expiration of the lease or termination of the contract, Party A shall refund the deposit without interest to Party B after deducting the expenses that should be borne by Party B.
IV. Rights and Obligations of Both Parties
(I) Rights and Obligations of Party A
1. Ensure that it has the legal right to lease the property and promptly handle any quality issues or necessary maintenance of the leased property during the lease term.
2. Have the right to collect rent and deposit according to the agreement.
3. Assist Party B in handling procedures related to the leased property, such as property handover and water and electricity connection, etc.
(II) Rights and Obligations of Party B
1. Use the leased property for the agreed purpose and shall not arbitrarily change its use.
2. Pay the rent and other related costs on time and comply with property management regulations and reasonable requirements of Party A.
3. Take care of the leased property and its ancillary facilities and shall be responsible for repair or compensation if damaged due to improper use by Party B.
V. Liability for Breach of Contract
1. If Party A fails to provide the leased property as agreed or fails to fulfill its maintenance obligations, affecting Party B's normal use, Party B has the right to reduce the rent or demand compensation from Party A.
2. If Party B fails to pay the rent or deposit on time, it shall pay liquidated damages to Party A at a rate of [X%] of the unpaid amount per day of delay; if the delay exceeds [X] days, Party A has the right to terminate the contract, repossess the leased property, and forfeit the deposit. If Party B violates the use provisions of the leased property or damages ancillary facilities without repairing, Party A has the right to deduct the deposit and demand Party B to restore the original condition or compensate for the losses.
VI. Dispute Resolution
In case of any disputes arising during the performance of this contract, both parties shall first try to resolve them through friendly consultation; if the consultation fails, either party has the right to file a lawsuit with the people's court with jurisdiction.
VII. Other Terms
1. This contract takes effect from the date of signature (or stamp) by both parties and is made in duplicate, with each party holding one copy, having equal legal effect.
2. Matters not covered in this contract may be separately agreed upon by both parties in a supplementary agreement, which shall have the same legal effect as this contract.
Party A (Signature/Seal): ___________________
Legal Representative/Person in Charge (Signature): _______
Date of Signing: ______ Year ____ Month ____ Day
Party B (Signature/Seal): ___________________
Legal Representative/Person in Charge (Signature): _______
Date of Signing: ______ Year ____ Month ____ Day
《服务合同》
中文版本
甲方(服务提供方):[公司或个人名称 1]
地址:[详细地址 1]
法定代表人/负责人:[姓名 1]
联系电话:[电话 1]
乙方(服务接收方):[公司或个人名称 2]
地址:[详细地址 2]
法定代表人/负责人:[姓名 2]
联系电话:[电话 2]
鉴于甲方具备专业的[服务内容相关信息,如技术、知识、经验等],乙方有需求,双方经友好协商,就乙方向甲方购买[具体服务项目]服务事宜达成如下协议:
一、服务内容及要求
1. 甲方为乙方提供[详细服务内容描述,如咨询服务、设计服务、维修服务、培训服务等]。服务的具体范围包括[列举具体的工作内容或任务范围]。
2. 服务质量标准:甲方应按照[相关行业标准或双方约定的特定标准]提供服务,确保服务质量达到[具体质量标准描述]。
3. 服务期限:服务期限自[起始日期]起至[结束日期或完成特定任务时止]。在服务期限内,甲方应根据乙方的需求合理安排服务进度,并确保按时完成服务任务。若因特殊原因无法在约定期限内完成服务,甲方应提前[通知期限]通知乙方,并协商确定新的服务期限。
二、服务费用及支付方式
1. 服务费用:本合同项下的服务费用总计为[人民币金额]元。该费用包括[详细说明费用构成,如服务基本费用、材料费用、差旅费等]。此费用为固定总价,除双方另有书面约定外,不因任何因素的变化而调整。
2. 支付方式:乙方应在[具体支付节点,如合同签订后 X 天内、服务开始前、服务进度达 X%时等]向甲方支付服务费用。支付方式为[银行转账、现金支付、支票支付等]。甲方应在收到款项后及时向乙方开具合法有效的发票。三、双方权利和义务(一)甲方权利和义务
1. 按照约定的服务内容和质量标准为乙方提供服务,配备专业的服务团队和必要的资源。在服务过程中,应及时与乙方沟通服务进展情况,回应乙方提出的问题和意见。
2. 对乙方提供的要求和信息予以保密,不得泄露给第三方。服务完成后,应将与服务相关的资料和成果交付给乙方。
(二)乙方权利和义务
1. 向甲方提供与服务相关的真实、准确、完整的信息和资料,以便甲方顺利开展服务工作。按约定的时间和方式支付服务费用。对甲方的服务质量进行监督和评价,有权提出合理的意见和建议。四、违约责任
1. 若甲方未按照约定提供服务内容或服务质量不符合标准,乙方有权要求甲方限期整改;若整改后仍达不到要求,乙方有权扣除相应的服务费用。若因甲方原因导致服务期限延误,每逾期一日,应按照服务费用总额的[X%]向乙方支付违约金。逾期超过[X]日,乙方有权解除合同,并要求甲方返还已支付的服务费用及支付违约金。
2. 若乙方未按时支付服务费用,每逾期一日,应按照未支付金额的[X%]向甲方支付违约金;逾期超过[X]日,甲方有权暂停服务,并要求乙方承担因此给甲方造成的损失。五、争议解决如双方在本合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。六、其他条款
1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
2. 本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。甲方(签字/盖章):_________________
法定代表人/负责人(签字):_______
签订日期:______年____月____日
乙方(签字/盖章):_________________
法定代表人/负责人(签字):_______
中英文技术合作协议范本 最新版
本文2025-03-18 00:02:00发表“合同范本”栏目。
本文链接:https://www.wnwk.com/article/1178433.html
- 二年级数学下册其中检测卷二年级数学下册其中检测卷附答案#期中测试卷.pdf
- 二年级数学下册期末质检卷(苏教版)二年级数学下册期末质检卷(苏教版)#期末复习 #期末测试卷 #二年级数学 #二年级数学下册#关注我持续更新小学知识.pdf
- 二年级数学下册期末混合运算专项练习二年级数学下册期末混合运算专项练习#二年级#二年级数学下册#关注我持续更新小学知识 #知识分享 #家长收藏孩子受益.pdf
- 二年级数学下册年月日三类周期问题解题方法二年级数学下册年月日三类周期问题解题方法#二年级#二年级数学下册#知识分享 #关注我持续更新小学知识 #家长收藏孩子受益.pdf
- 二年级数学下册解决问题专项训练二年级数学下册解决问题专项训练#专项训练#解决问题#二年级#二年级数学下册#知识分享.pdf
- 二年级数学下册还原问题二年级数学下册还原问题#二年级#二年级数学#关注我持续更新小学知识 #知识分享 #家长收藏孩子受益.pdf
- 二年级数学下册第六单元考试卷家长打印出来给孩子测试测试争取拿到高分!#小学二年级试卷分享 #二年级第六单考试数学 #第六单考试#二年级数学下册.pdf
- 二年级数学下册必背顺口溜口诀汇总二年级数学下册必背顺口溜口诀汇总#二年级#二年级数学下册 #知识分享 #家长收藏孩子受益 #关注我持续更新小学知识.pdf
- 二年级数学下册《重点难点思维题》两大问题解决技巧和方法巧算星期几解决周期问题还原问题强化思维训练老师精心整理家长可以打印出来给孩子练习#家长收藏孩子受益 #学霸秘籍 #思维训练 #二年级 #知识点总结.pdf
- 二年级数学下册 必背公式大全寒假提前背一背开学更轻松#二年级 #二年级数学 #二年级数学下册 #寒假充电计划 #公式.pdf